English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что хочешь помочь

Что хочешь помочь translate Spanish

232 parallel translation
Тогда поклянись Божьей Матерью, что хочешь помочь Робину.
¿ Juráis que deseáis ayudar a Robin?
Ты всегда была такой возвышенной, глядя на нас, бедных дегенератов, притворялась, что хочешь помочь, а ты просто хотела быть выше нас.
Siempre te creíste tan superior y poderosa en la clínica. Mirándonos como unos pobres degenerados. Fingiendo ayudar, pero lo que realmente querías era sentirte superior.
Ты же сказал, что хочешь помочь.
, dijiste que querias ayudar.
Знаю, что ты хочешь помочь, но все это так неприятно.
Sé que quieres ayudar, pero esto es un lío. Yo...
Если ты хочешь помочь человеку, тебе нужно хоть что-то о нем знать, так ведь?
Lo primero que hace falta para ayudar a un hombre es saber algo de él, ¿ no?
Ты говоришь, что хочешь мне помочь но все, чего ты хочешь, так это запереть меня в своей золотой клетке.
Hablas de que quieres ayudarme pero lo que quieres es arrastrarme a tu torre de marfil.
Послушай, дорогой. Он милый старик. И мне нравится то, что ты хочешь ему помочь, однако ты должен реально смотреть на вещи и взглянуть фактам в лицо.
Mira, cariño, es un viejo amable y te estimo por querer ayudarle, pero hay que ser realista y mirar los hechos.
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sé que quieres ayudar, pero ¿ de veras piensas que creerían algo así?
Ты же видишь, что происходит, когда им хочешь помочь.
¿ No viste lo que pasó cuando quisiste ayudarles?
Я вижу что ты хочешь помочь.
Sé que quieres ayudarnos.
Я-то думал, что ты хочешь помочь.
Habría pensado que querrías ayudar.
- Всё о чём я прошу, чтобы ты пошёл к нему, абсолютно серьёзно, сказал ему, что знаешь, что что-то происходит, и хочешь помочь.
Sólo te pido que te dirijas a él, que seas muy sincero... y le digas que sabes que algo ocurre y que quieres ayudar.
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
¿ De veras quieres estar regresando a Urgencias para que unos doctores matasanos te digan que no pueden ayudarte?
И не говори, что хочешь мне помочь.
Así que no me digas que quieres ayudarme.
- Что? Что я могла бы ей помочь, если хочешь. У неё всё есть.
Pensé... que podría ayudarla, si tú quieres.
Я знаю, что ты хочешь помочь своей школе.
Sé que quieres ayudar al instituto.
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали. И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
Odio que te hayas asustado tanto y sé que sólo tratas de ayudar... pero tienes que dejar que yo maneje esto.
Если хочешь помочь Бо, придумай что-нибудь получше.
Beau necesita algo mejor que "yo Io invente".
Послушай, я понимаю, что ты хочешь помочь.
Sé que quieres ayudar.
- Ты хочешь сказать, что можешь помочь?
- Podrias ayudarme entonces?
Я понимаю, что ты хочешь помочь.
Sé que crees que estás ayudando. Pero no lo hagas
Ты хочешь знать, что может помочь тебе вспомнить?
¿ Quieres saber que puede ayudarte a recordar? Ver algunas de tus cosas.
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
No me importa que me beses porque quieras besarme. Pero sí si es por venganza o para olvidar a alguien.
Я знаю, что ты хочешь поступить правильно, ты хочешь помочь мне.
Sé que quieres hacer lo correcto. Sé que quieres ayudarme.
Послушай, если ты хочешь мне что-то сообщить, если хочешь помочь,..
- Mire... tiene que darme más información.
Ты хочешь сказать, что девушка должна помочь этому парню, начать первой?
Quieres decir que : ¿ ayudaría que la chica se volviese más... activa?
Но если ты серьезно хочешь что-то изменить, может быть, я смогу помочь тебе.
Pero si realmente quieres cambios. Tal vez pueda ayudarte.
Сюзан, ты сказала, что хочешь мне помочь, я поверил тебе. Всё.
Susan, dijiste que querías ayudarme, y creí en ti.
Почему ты хочешь помочь мне после всего, что я натворил?
¿ Por qué querrías ayudarme después de lo que hice?
Вполне естественно, что ты хочешь помочь своим людям, но встав на чью-то сторону, ты точно не поможешь нашим племенам воссоединиться.
Como es lógico, querrás ayudar a tu gente, pero mostrar favoritismos no ayudará a que nuestras tribus vuelvan a unificarse.
Потому что я твой лучший друг, и потому что я люблю тебя, и если все что ты хочешь это быть с Келли, тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы поддержать тебя и помочь тебе сделать твой брак счастливым.
Porque soy tu mejor amiga, y porque te quiero, si lo que quieres es estar con Callie, entonces haré todo lo que esté en mi mano para apoyarte y ayudar a que tu matrimonio funcione.
Я думаю, ты хочешь помочь, но сидишь со мной четыре часа потому что до сих пор чувствуешь вину перед Мэттом и Денни. Послушай... это было 5 лет назад.
Quieres ayudar, pero estás aquí desde hace cuatro horas porque te sientes culpable por Matt y Danny.
Если хочешь помочь, помоги мне оставить человека кошмаров позади, что бы мы могли стать снова обычными.
Si quieres ayudar, ayúdame poniendo al hombre de las pesadillas lejos de nosotros, Así podremos volver a la normalidad.
Я тут чтобы помочь тебе, так что спрашивай что хочешь!
Este espíritu esta aquí para ayudarte, así que pregúntame lo que tu quieras.
Если они увидят, что ты хочешь нам помочь они убьют тебя!
¡ Si ven que nos ayudas, te matarán!
Я знаю, что ты хочешь помочь.
Sé que quieres ayudarme.
Ладно, я могу тебе помочь получить все, что ты хочешь.
Muy bien, puedo ayudarte a conseguir todo lo que quieras.
Я понимаю, что ты хочешь помочь старому другу.
Entiendo que quieras ayudar a un antiguo amigo.
- А ты что, помочь хочешь?
Absolutamente.
Я думала, что ты хочешь помочь Блэр.
Pensé que querías ayudar a Blair.
Да, а я делаю работу за нас двоих, так что ты не хочешь мне помочь?
Sí, y yo hago el trabajo de ambos. ¿ Quieres ayudar?
Тони, я готова помочь тебе в чём угодно, но я не стану помогать в том, что ты хочешь снова сделать.
Tony tú sabes que te ayudaría en lo que fuera pero no puedo si vas a empezar todo esto otra vez.
Ты уверен что не хочешь вернуться, помочь мне с правлением?
¿ No quieres ayudarme a dirigir las cosas?
Оливер, я знаю, что ты хочешь им помочь.
Oliver, sé que quieres ayudarlos.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie, espera. Quería decirte que te ayudaré con gusto, si quieres. A revisar lo básico o con horas de enseñanza en laboratorio.
Послушай, милая, мы знаем, что ты хочешь ей помочь.
Mira, cariño, sabes que quieres ayudarla.
И это всё, что ты хочешь сказать человеку, который пришёл тебе помочь?
¿ Eso es todo lo que puedes decir a quien vino a ayudarte?
Я могу помочь тебе. что ты хочешь чтобы я сделал?
Puedo ayudarte. ¿ Qué quieres que haga?
— Ты видишь что маме больно и хочешь помочь.
Viste a tu madre lastimada y quieres ayudar...
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку.
Entonces entiendo que no quieres ayudarnos a decorar el arbol.
Я просил тебя помочь но ты сказал, что хочешь тихой жизни.
Te pedí ayuda, pero dijiste que querías llevar una vida tranquila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]