Держитесь за мной translate Spanish
19 parallel translation
Держитесь за мной, как приклеенные, и смотреть в оба!
Péguense a mí como goma y mantengan los ojos abiertos.
Хорошо... Держитесь за мной и просто стреляйте, когда я вам скажу.
Está bien... quédate detrás de mi
Хотите жить - держитесь за мной.
Si quieres vivir, quédate detrás de mí.
Держитесь за мной.
Quédense detrás de mi.
Держитесь за мной!
Manténgase detrás de mí!
Держитесь за мной.
Quédense detrás de mí.
Держитесь за мной.
Quédate junto a mí.
Держитесь за мной.
Seguid al mando.
– Держитесь за мной.
- Parece detrás de mi y haga lo que le diga.
Держитесь за мной. Бросайте.
Quédese detrás de mí.
Держитесь за мной.
Quédese detrás de mí.
Держитесь за мной.
Vayan justo detrás mío.
Держитесь за мной и не шумите.
Quédese detrás de mí y guarde silencio.
Надеюсь, вы поспеваете за мной, Эдгар? Пожалуйста, сэр, держитесь.
- ¿ Quieres luchar, Edgar?
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Manténganse juntos, manténganse alerta y síganme.
Держитесь за мной.
Vamos.
Просто следуйте за мной и держитесь рядом.
Síganme, y no se me separen.
держитесь за меня 17
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держи 7285
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32