English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Другое имя

Другое имя translate Spanish

204 parallel translation
Другое имя, как он назвался...
Su nombre, su otro nombre...
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
Ha tomado un nombre falso y no saca al niño para nada.
- Но у нее есть и другое имя?
- ¿ Pero tiene otro nombre?
Надо придумать для тебя другое имя.
Gisa. Tendremos que buscarte otro nombre.
- Только потому, что у тебя другое имя.
- Sólo tienes otro nombre.
У вас есть другое имя?
- ¿ No tienes otro nombre?
Он на другое имя, но это не важно.
- Aquí. Lleva otro nombre, no importa.
Она стремилась уйти от своего прошлого и поэтому взяла себе другое имя - Дейзи Рентон.
Quería dejar atrás el pasado y cambió su nombre por Daisy Renton.
Я говорю - взяла себе другое имя, Дейзи Рентон.
He dicho que cambió su nombre por el de Daisy Renton.
И на вашем месте я точно бы выбрал другое имя, вместо Лиззи.
Y si estuviera en su lugar, yo elegiría otro en lugar de Lizzie.
Перепиши его на другое имя.
¿ Por qué un cheque cruzado? - ¿ Yo qué sé? Endósalo.
Я возьму другое имя и буду охранять Сакамото.
Nunca se sabe lo que puede suceder. Voy a ser su guardaespaldas.
Это другое имя.
El nombre es distinto.
Конечно, он мог использовать другое имя, но поскольку мы понятия не имеем, где он находится в данный момент, то не можем задержать его, чтобы задать некоторые вопросы. Вот так.
Claro que Stevenson pudo haber usado otro nombre... pero como no sabemos dónde está, no podemos interrogarlo, ¿ verdad?
Сэр, на значке другое имя.
Jack Walsh no es el nombre en esa placa, señor.
В моем свидетельстве о рождении стоит совершенно другое имя.
mi certificado de nacimiento tiene mi nombre escrito diferente.
Мне нужна другая карточка. Я написала другое имя.
He firmado con el nombre equivocado.
Другое имя для слуги?
¿ Otro nombre para el mayordomo?
У меня сейчас другое имя!
Ya no uso ese nombre.
Ты сделал меня немного более зрелым и дал и другое имя.
Me diste algo más de madurez y otro nombre.
У вас есть другое имя?
¿ No tienes otro nombre?
Возможно раньше у него было другое имя...
Tal vez lo llamaban de otro modo en el pasado.
- Выбери другое имя.
- Elige otro nombre.
Тебе надо найди другое имя для своего трупа, брат
Sí. Debe de encontrar otro nombre para el cadáver, hermano.
Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
El marido de Sylvia dijo otro nombre en la cama ella lo maldijo y su pajarito se puso verde.
А потом : "Позвони мне в" Ритц " и назвала совсем другое имя.
Luego dijo : "Llámame al Hotel Ritz". Y entonces dio un nombre totalmente distinto.
Второй брак : назвал другое имя у алтаря.
Segundo matrimonio : Dije otro nombre en el altar.
Проверьте, пожалуйста, другое имя.
¿ Podría intentar con otro nombre?
Да, и я также помню, что у тебя было другое имя.
Sí. Y también recuerdo que tenía otro nombre.
Если бы я заболел или был бедным, если бы у меня было другое имя.
Me amarías aunque fuera pobre o me llamara de otro modo...
Если хочешь другого, дай мне другое имя.
Si quieres algo diferente, dame otro nombre.
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
Dime, Garfio, ¿ tienes otro nombre?
Дам другое имя.
Dar otro nombre.
Другое имя?
¿ Otro apodo?
Только ему дали другое имя.
Le dieron otro nombre.
В этой статье сказано, что ты умер пять месяцев назад от редкого заболевания печени и вот ты стоишь здесь передо мной, и у тебя другое имя.
Según este artículo, moriste hace 5 meses, de una rara enfermedad ¿ y de repente estás aquí con un nombre diferente?
Получи другое имя.
- Consigue otro nombre.
"Порой под именем - еще одно, другое имя".
¿ Hay uno que sea más real que los demás?
Конечно, на вывеске написано другое имя.
A mi amigo de antes. Claro que con otro nombre en el cartel.
Имя другое, но...
El apellido es diferente, pero..
Возможно, ее имя Келли, но может быть и любое другое.
Le llaman Kelly pero podría ser un apodo.
Но человек-то прежний, только имя другое.
Pero el hombre es el mismo, aunque el nombre no lo sea.
- Но имя ей придумай другое.
- Pero dale otro nombre.
Человек имеет право поменять свое имя на любое другое.
Un hombre tiene el derecho de cambiar su nombre por el que le dé la gana.
Да. Цезарь такое же имя, как любое другое.
Sí, bueno, "Caesar" es un nombre tan bueno como cualquier otro, supongo.
Второй брак : назвал другое имя у алтаря.
.
Признай - ты хочешь услышать одно имя больше, чем другое!
Admítelo. Quieres que diga un nombre más que el otro.
- Другое имя?
- ¿ Otro nombre?
Но его настоящее имя и многое другое было для нас тайной.
Su verdadero nombre como otros detalles de su vida, es un misterio.
Тот же чувак, только имя другое, вот и всё.
Es el mismo pavo con otro nombre.
А тут имя другое.
Aquí no dice eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]