Его подруга translate Spanish
253 parallel translation
- Говорит, здесь живет его подруга.
- Su amiga vive aquí. - Soy su hermano.
- Кейт, его подруга.
Kate Fisher, amiga de Doc.
- я его подруга.
Soy su amiga.
Его подруга погибла.
Su novia esta muerta.
Она его телохранитель, его компаньонка, его партнерша в играх. Его подруга, Орак.
Es su guardaespaldas, su compañero, su compañero de juegos... su amigo, Orac.
Диего, все, что выпьет Андре и его подруга, за мой счет.
¡ Diego! Todos los tragos de mi amigo y su compañera van por mi cuenta.
Ответьте мне : это его подруга?
Dígamelo, ¿ era su amante?
- Участвовала ли его подруга, Линда Форбс?
- ¿ Y su novia, Linda Forbes?
¬ подвале была его подруга.
Su novia estaba en el sótano.
В вечер перед его исчезновением его посетила его подруга.
La tarde de su desaparición, su novia fue a verle.
Его подруга видела, как он пытался выбраться из Как таксист ударил его с фонариком.
Su novia lo vio luchando con el chofer, que lo golpeaba con una linterna.
- А его подруга?
- ¿ Y tu chica?
Его подруга, Пенни, понимает по его виду что он чувствует и не хочет лечить его. - Он меняет цвета.
La novia de Trooper, Penny, prepara un antídoto pero en vez de curarlo, lo hace cambiar de color.
Его подруга из штата Коннектикут?
¿ La de Connecticut?
Его подруга, невеста или как её там... Она с ним рассталась.
Su novia, prometida, o lo que sea... rompió con él.
– Потому что он любит тебя, ты его подруга, разве нет?
¿ Por qué? Él te ama.
Это - мой друг Мэтт и его подруга Венди.
Él es mi buen amigo Matt y ella es su amiga, Wendy.
Она его подруга и помогает ему в выборе одежды.
Es amiga de Young-jae y le ayuda con el vestuario.
А его подруга?
¿ Y su novia?
- Анкер, а это мой брат и его подруга.
- Y este es mi hermano y su esposa.
А его подруга, как ты знаешь, девушка
Y su novia resulta que es una chica.
- Кто его новая подруга, Джойс?
- ¿ Quién es su nueva amiga?
Но прошлой ночью, вы сказали, что ваша подруга... Я имею в виду, вы не были уверены, что вы его убили?
Anoche me dijo usted que no estaba segura de haberle matado.
И его экстра-красавица подруга
Y su novia extraordinaria y encantadora.
Ведь я твоя подруга. Не могу же я привезти его сюда, где меня все знают.
No lo podía traer a donde todos me conocen.
Подруга Филиппа, его невеста.
- Una amiga de Philippe. Bueno, su novia.
Моя подруга знала его.
Mi amiga le conocía.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
La novia del hermano del novio de mi mejor amiga... oyó que un conocido de un chico que sale... con una chica vio a Ferris desmayarse en una heladería.
Он мог превратиться в посмешище. Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
Iba a convertirse en el hazmerreír de todos, cuando otra amiga mía, una mujer, decidió hablarle seriamente.
Я знаю, что другая на моём месте, например, моя лучшая подруга рaзорвала бы все отношения со своим парнем в ту минуту когда бы он попросил её спрятать его пистолет.
Sé que hay mujeres que hubiesen huido si el novio les da una pistola para esconder. Yo no.
Если считаешь, что я действительно твоя подруга, давай задержим его.
Si crees que soy tu novia, entonces deberíamos tenerlo.
Ну, видимо, эта маленькая грязная шлюха узнала, что мы собирались провернуть одно дело. Потому что ваш сын, этот ковбой, и его пламянная подруга, ворвались в комнату, паля по всем, и не останавливались пока не убедились, что все в комнате были мертвы.
Bien, al parecer esa prostituta averiguó que íbamos a hacer un negocio porque su hijo y ella, entraron al cuarto llameando y no se detuvieron hasta que todos estuvieran muertos.
- Моя подруга Бетель спасла его из какой-то лаборатории.
- Mi amiga Bethel lo rescató.
Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента.
Yo le dije que, justamente por ser tu amiga, no podía aceptarle como paciente.
Поначалу я подозревала Линн, его редактора. Затем я подумала что... это может быть Эллисон Дэвис, наш подруга.
Primero sospeché de Lynn, su editora, luego pensé en Allison Davis, una amiga nuestra.
Моя подруга. Она его одолжила.
...... mi amiga lo pidió prestado.
Я часами смотрю на твой номер телефона, мне его дала подруга.
Había estado buscando tu teléfono por horas. Lo conseguí por una amiga.
- Его близкая подруга о которой Зоуи нельзя знать.
- ¿ Qué amiga? - De la que Zoey no debe saber.
- Это Эдит Три, я подруга его тети Эбигейл.
- Edith Tree.
- Его подруга.
- Oh, supongo que soy.
Слушайте, его мне моя подруга подарила.
Mi novia me lo regaló.
Это мой хороший друг Нельсон и его хорошая подруга...
Él es mi buen amigo Nelson, y su buena amiga...
В Бока его ждала подруга.
Le dieron un buen condominio en Boca Ratón.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Quiero decir, se que su madre es tu amiga, y no debería haberme mezclado en esto si no estaba preparada para pensar que lo que yo haga te afecta, y para mi no es más que un concierto de Bowie,
Его связи, подруга, мама, все бесполезно.
Sus últimos movimientos, su novia, su mamá, no hay nada.
В любом случае, моя подруга, прежде, чем начать встречаться с другим,... хочет устроить ему опрос о его пристрастиях.
En fin, mi amiga me decía que la próxima vez que salga con un hombre hará un cuestionario... -... sobre qué le gusta y qué no.
Я Карин, подруга Мени, его бывшая жена.
Soy Karin, la novia de Menny, su ex-esposa.
Нет, его оставила моя подруга Джейн.
No, mi amiga Jane lo dejó allí.
Джордж с кольцом, его мать, ее подруга с шампанским.
George tenía un anillo. Su madre y su amiga estaban ahí con champaña.
Эта судья, Джиллиан Гарр, его близкая подруга.
Este juez, Jillian Garr, es un amigo personal cercano.
Через шесть месяцев она будет здесь, с нами, на этой самой лавочке. Моя подруга Бет говорит, что она просто каждый раз брала его с собой в туалет.
Aunque cuando yo intentaba entrenar a Cristian para ir al baño... abría el pañal y era inmenso, del tamaño de una mano.