Его повесят translate Spanish
103 parallel translation
Его повесят завтра после полудня. Будьте наготове.
Lo llevaremos ahora ante el pelotón de ejecución.
Его повесят через неделю.
En una semana estará ahorcado.
Пусть его повесят! И поскорее.
Ojalá lo colgaran rápidamente.
- Его повесят?
- ¿ Lo van a colgar?
Но его дядю Хаима скорее всего повесят.
Pero a su tío Chaim probablemente le colgarán.
Он не будет сидеть и ждать, когда его повесят. - Мадмуазель...
Para entonces ya habrá huido del país, no se va a quedar aquí, esperando que le ahorquen.
Всем сообщить, что до того, как сегодня зайдет солнце, мы должны пожениться или его повесят.
Díganle a todo que antes de que el día se acabe, tendremos una boda o un ahorcamiento.
Он задержан и его повесят за убийство.
Lo apresaron y colgará por ello.
- Через 8 дней его повесят.
- A Lewis McBride lo colgarán.
Отдам Льюису перед тем, как его повесят.
Carta de un amigo. Lo de "hice examen de conciencia" para mí es lo mejor.
Скажи ему, что его повесят на рее.
Dígale que lo ahorcarán del palo mayor.
Его повесят только, если он виновен
Solo se le colgará si es culpable.
Его повесят утром
Se le colgará por la mañana.
До конца этого года его повесят.
Será ahorcado antes de que finalice el año.
Нет нужды проводить суд. Его повесят утром.
No hay necesidad de un juicio.
Так что пусть лучше его повесят или расстреляют сейчас.
Entonces, es mejor colgarlo, cierto?
Его повесят.
Está condenado a muerte.
Если его повесят за чужое преступление, ему будет на что жаловаться!
Si le cuelgan por algo que no hizo, tendrá un motivo para quejarse.
Но тогда через 2 недели его повесят!
¡ Pero solo quedan dos semanas para que le cuelguen!
Его повесят.
Será colgado.
Если он послушается, его повесят, и остальные члены комитета этого общества предстанут перед судом и в случае вины будут повешены.
Si lo hace, será colgado y los demás miembros del comité acusados serán también colgados si resultan culpables.
Не все ли равно, где его повесят?
No es importante donde se cuelga, ¿ verdad?
Вы бились против нас, ваш король в темнице и завтра его повесят.
Estuvieron en nuestra contra. Su rey mentiroso en el calabozo será colgado mañana.
Убедитесь, что его повесят.
Haz que lo cuelguen.
Когда мы его поймаем, его повесят.
Cuando le cojamos, le verás ahorcar ah...
Он совершил преступление, и его повесят.
Ese criminal irá a la horca por sus crímenes.
Если он виновен, то его повесят.
Culpable significa que será colgado.
А когда его повесят?
¿ Cuándo será ahorcado?
Ты сказал, что его повесят, Мик, ты сказал, его повесят! - Доказательств было недостаточно.
- No hubo suficiente evidencia para condenarlo. - ¿ Y la familia muerta?
Что его повесят, на самой высокой рее.
Sabía que iba a ser colgado del poste más alto.
Да, и его тогда точно повесят.
Sí, seguro que le colgarán.
Если его конечно до этого не повесят.
Si no le cuelgan primero.
И не повесят, ты освободишь его.
- Y no lo colgarán. - Vaya a sacarlo de la cárcel.
Они же его не повесят?
- No lo van a colgar, ¿ verdad?
Они его повесят!
¡ Le colgarán!
Если он узнает, что его подвиги повесят на другого, он будет вне себя и пойдет на все, чтобы его приняли всерьез.
Pues... andar por el barrio, pasear, dar la impresión de entrar o salir de casa.
Его, наверное, повесят?
¿ Lo colgarán?
- Теперь его повесят.
Lo ahorcarán.
Мистера Альфреда Инглторпа повесят, даже если мне самой придется тащить его на виселицу.
Todo eso no sirve para nada, el señor Alfred Inglethorp morirá ahorcado aunque tenga que ser yo misma quien le lleve hasta el patíbulo.
Они повесят его.
Lo van a ahorcar, sabes?
- Его повесят утром
Le colgarán por la mañana.
Ну это не имеет значения, только если его не повесят на доску объявлений.
Bueno, quizás tenga el valor de dárselo a alguien siempre que no lo cuelguen antes en el tablón de anuncios.
Они его повесят.
Un dogal.
Семья мужа наняла пинкертонцев, шобы обвинить вас в его смерти. Когда вас посадят или повесят, они прикармянят себе ваше золото.
La familia de su esposo envió a la agencia para adjudicarle a Ud. su muerte para que cuando esté en la cárcel o la ahorquen ellos puedan quedarse con su oro.
Его не повесят.
El no será ahorcado.
Я спросил, понимает ли он, что его, вероятно, повесят.
Le pregunté si sabía que podría ser colgado.
Если они снова повесят его в сеть, то мы объявим, что изучаем его подлинность.
Si se hace público, la línea oficial es que estamos estudiando su autenticidad.
- Тронь его, и они повесят тебя сушиться.
- Si te pillan, estás lista.
Человек просто смотрит, как повесят его друга.
Que un hombre ve a un amigo ahorcado.
Самое главное, что его не повесят.
El punto es que no lo colgarán.
Убьёшь его... Тебя повесят.
Si le matas... te colgarán.