Единственная зацепка translate Spanish
165 parallel translation
Мы должны найти эту женщину. Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку.
Esa mujer supone la única conexión con el Fantasma.
Выходит, что единственная зацепка - имя продавца.
La única pista que hay es el nombre del recaudador.
Он - наша единственная зацепка, Ваша Честь.
Él es nuestra única pista, Su Señoría.
- Нет, Тиган наша единственная зацепка.
- No, Tegan es nuestro único vínculo.
- Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
Si lo que dices es verdad, si la información en esta cinta es lo suficientemente valiosa como para asesinar, entonces, es nuestra única evidencia que nos permitirá llevar a esos hombres a la justicia.
Но вам нужно знать, что вы наша единственная зацепка.
Nadie lo está acusando de nada. Pero sepa que es nuestra única pista.
А их единственная зацепка в том, что Статья 1, Раздел 2 - не архаичен.
Y su único refugio es el argumento de que el artículo 1, sección 2 es claro.
- Это была моя единственная зацепка.
- Este era mi único contacto.
Сейчас наша единственная зацепка - амулет, похищенный из кабинета доктора Джордана.
Ahora mismo esta es nuestra única pista. El amuleto robado de la oficina del Dr. Jordan.
Это единственная зацепка, которую нашли.
Es la única pista que no ha sido investigada.
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
Lo que está claro es que los linfocitos vienen de la médula ósea.
Это единственная зацепка.
La vida de Bannister es mi única pista.
Это наша единственная зацепка.
Es nuestra única pista.
Послушайте, это единственная зацепка, что у нас сейчас есть.
Mire, es la única pista que tenemos por el momento.
Фей - наша единственная зацепка.
Faye es nuestra única pista.
Наша единственная зацепка в Химуро.
Nuestra única pista está dentro de Himuro.
И как вы собираетесь следовать за Сарой когда единственная зацепка - птичка из бумаги с телефонным номером, который не обслуживается?
¿ Y cómo planeas seguir a Sara... si tu única pista es un pájaro de origami con un número de teléfono fuera de servicio?
Единственная зацепка, это что Митчелл Кэфферти сказал, что Джона сознался.
La única pista que tenemos es que Mitchell Cafferty dijo que Jonah confesó.
Но, капитан, это же... наша единственная зацепка.
Pero, Capitan, esto es todo - uh... ésta es la única pista que tenemos.
Наша единственная зацепка, это жучок, который мы нашли у Элли.
La única clave hasta ahora es el micro que hallamos en Ellie.
Единственная зацепка, Майк, это его работа...
La única pista, Mike, es donde trabaja :
Ну, он наша единственная зацепка.
Bueno, es la única pista que tenemos.
Единственная зацепка к тому где их искать спрятана в голове Лекса.
La única pista que tenemos sobre dónde podrían estar está en la mente de Lex.
Потому, что у нас это единственная зацепка на этого парня.
, porque esta es nuestra única pista hacia el tipo.
Простите, доктор, но это наша единственная зацепка.
lo siento, Doctor, pero es lo unico que tenemos.
Этот кристалл - единственная зацепка, найдите Лекса Лютера.
Este cristal es la única pista que tenemos así que encuentre a Lex Luthor.
И сейчас он единственная зацепка, которая у нас есть
Y en este momento, es la única pista que tenemos.
Нравится вам это или нет, Стальной Мики - наша единственная зацепка.
Te guste o no, Metal Mickey es la única pista que tenemos.
Она - наша единственная зацепка.
Ella es nuestra única pista.
Это единственная зацепка, которая у нас есть.
- Vamos. Es la única pista que tenemos.
Единственная зацепка.
En nuestra única pista.
Это наша единственная зацепка.
Sólo tenemos esto, por ahora.
- Ерунда? Это единственная зацепка.
- Es nuestra única pista.
Аллен, это единственная зацепка.
Es la única pista que tenemos.
Он наша единственная зацепка. Черт тебя побери, Ренбе. Я с самого начала говорил, что с Джо что-то не так.
Renbe. pero no veo cómo es que salir de un ascensor súbitamente lo hace un sospechoso.
Она наша единственная зацепка по Пэку.
Ella es nuestra única conexión con Peck.
Ты - моя единственная зацепка в поисках Билла.
Ahora eres mi única conexión para hallar a Bill.
Этот телефон - наша единственная зацепка.
El teléfono es nuestra única pista.
Пока он - наша единственная зацепка.
Aún pienso que es la única pista que tenemos.
Знаешь, жучок на линии Джесси - это наша единственная зацепка, по которой его можно найти.
Bueno, esa intervención en el teléfono de Jesse, es nuestra única pista sobre su ubicación.
Это наша единственная зацепка.
Esa es nuestra única pista.
Но папка твоего отца - наша лучшая и единственная зацепка к выяснению правды о том, кто за этим стоит и к твоей семье.
Pero el fichero de tu padre es la única y mejor pista que tenemos para descubrir quién está detrás de esto y de tu familia.
Это моя единственная зацепка.
Es la única pista que tengo.
Это наша единственная зацепка, так что...
Bueno, es nuestra única pista, así que...
Oн наша единственная зацепка.
Es nuestra única pista.
Поверь, я - их единственная зацепка.
Confía en mí. Soy la única pista que tienen.
- Ты - единственная зацепка.
Eres todo lo que tenemos.
Единственная наша зацепка - мы знаем, куда они направляются.
La única pista que tenemos es que sabemos adónde van estos hombres.
если ДНК единственная наша зацепка, тогда это то, что мы должны искать
Si el ADN es nuestra única oportunidad entonces busquemos pruebas de ADN.
Наша единственная зацепка.
es la única pista que tenemos.
Единственная оставшаяся зацепка
La única pista que tenemos ahora es este Kyle Butler.
зацепка 31
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственная женщина 42
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единственное решение 20
единственной 41
единственная вещь 324
единственная женщина 42