Забудь о том translate Spanish
115 parallel translation
Забудь о том, что я твой сын.
Prefiero no tener madre que tenerte a ti.
Забудь о том, что внизу.
Olvídese de eso.
Забудь о том, чтобы взять её за руку.
Ya no digamos cogerle la mano.
Просто забудь о том, что и ты был смертным.
Olvida ese lastre mortal.
И забудь о том что я есть.
Y perdoname por lo qu soy
Я быстро. И думать забудь о том, что ты здесь останешься на ночь... —... после того, что ты сделал с Джонни. ..
No pensarás dormir aquí esta noche después de lo que le has hecho a Johnny.
Забудь о том, что произошло.
Tienes que hacer de cuentas que nunca ocurrió.
Забудь о том, что я сказал про Саймона.
Olvida lo de Simón.
Забудь о том, что они плывут, ради бога! Наша проблема не в том, что они плывут.
Por el amor de Dios, olvidense de la travesía Ese no es nuestro problema.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз...
Ahora, olvida cualquier acuerdo que pueda haber hecho con ese matón Ambrose.
Послушай, забудь о том, что я сказал.
Mira, olvida que dije eso.
Забудь о том, что я сказал.
Olvida lo que te dije
Забудь о том, почему он ушёл и куда он делся, и просто будь благодарен, что его больше нет.
Olvídate de por qué o a dónde se fue, y simplemente alégrate de que se haya ido.
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.
Olvida eso de ir hacia el sur.
Просто забудь о том, что я тебе сказала.
Sólo olvida lo que dije.
Забудь о том молодом господине.
Me pregunto si las mujeres de aquí son tan manejables como bellas.
Забудь о том, что ты перепуган до смерти.
Deja de lado el hecho de que estás muerto de miedo.
Забудь о том, что я сказала.
Olvida lo que dije.
Если ты ценишь жизнь, забудь о том что я тебе рассказала!
... podrías morir si conoces mis secretos Por favor, Por favor, olvídalo
Ты забудь о том прошлом сообщении я понимаю, у тебя связяны руки.
¿ Sabes qué? No le prestes nada de atención al último mensaje porque obviamente tienes las manos atadas.
Слушай, просто забудь о том, что я... не училась в колледже, хорошо?
Mira, sólo olvidé decirte sobre mí... que no me gradué en la universidad estatal, ¿ ok?
Забудь о том, что я сказала раньше.
Olvidate de lo que dije antes.
Забудь о том, что я сказал тебе утром.
Sí, la necesito. Olvídate de lo que dije esta mañana.
Забудь о том кто убил твоего брата.
Y quién mató a tu hermano.
Ладно, забудь о том, что я сказал.
Olvíden lo que he dicho recien.
Забудь о том, что это вообще произошло.
Solamente olvida que esto alguna vez sucedió.
Забудь о том, чтобы быть врачом.
Olvidate sobre ser doctor.
Забудь о том, что ты видел здесь.
Olvida lo que has visto esta noche.
Забудь о том, что привело нас сюда.
Olvida lo que nos trajo aquí.
Забудь о том, что мы говорили тебе И мы забудем о том, что ты сказала нам. - И мы начнём всё заново, хорошо?
Olvídate de lo que te hemos dicho y olvidaremos lo que nos has dicho a nosotros y empezaremos de nuevo, Ok?
Забудь о том, что я сказала утром.
Olvida lo que dije esta mañana.
Так что просто забудь о том, что это когда-то происходило.
Así que olvídate de que esto ha pasado.
Забудь о том, что ты видела.
Olvida que lo has visto.
Ах ничего, забудь о том, что сказала
Ah, está bien, olvida lo que dije.
Долбани себя покрепче в голову и забудь о том, что мы встречались.
Golpeate fuerte en la cabeza y olvida que alguna vez nos hemos visto.
Забудь о том, что сказал тот крикун.
No importa lo que ese hombre gritón diga.
Забудь о том мужчине.
Olvídate de ese hombre.
Тогда просто забудь о том, что я беременна, и скажи то, что хотела сказать.
Bueno, solo ignora que voy a tener un bebé y di lo que quieras decir.
Забудь о том, чего хочет твоя мать, Чарли, это твоя жизнь.
Olvídate de lo que tu madre quiera, Charlie. Es tu vida.
Просто забудь о том, что я сказал.
Espera yo no he dicho nada.
Забудь о том, что задумал.
Ella es problemas.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Sabes, debes olvidar lo que dije debajo del puente.
Забудь, о том, что это. Нарежь его точно так же, как картофель.
olvida lo que es y rebánalo.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
Olvídate de todo lo que hayas aprendido... sobre cómo funciona el universo.
- Забудь о том, что ты медик
- Olvida que eres médico.
Просто реши, чего она хочет и сделай это. Просто забудь все о том парне.
Se olvidará del otro muchacho.
Забудь о том, насколько прямой можешь быть.
Me había olvidado cuán directa puedes ser.
Я думаю, что Рикки тоже в тебя влюблен, так что забудь об Эми, и о том с кем она спала или не спала.
Creo que Ricky está enamorado de ti, también así que sólo debes olvidarte de Amy Y con quien está o no está ella.
Айви, это не о том, что я злюсь. Просто забудь.
Ivy, no es sobre mi estando molesto.
- Забудь на секундочку, о том, что если ты пустишь одного туриста на порог, каждый второй и третий кузен на восточном побережье, будет заглядывать, чтобы поздороваться.
- Estás olvidando que si dejas entrar a casa a un turista cada primo lejano y lejanísimo de la costa Este se pasará a saludar.
Это все, что у меня есть. Забудь о том, что произошло.
Esto es todo lo que tengo.
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о них 65
о том 4075
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о них 65
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томоэ 21
томаса 33
тому глаз вон 20
томми 3514
томсон 22
томасин 37
тому же 39
том сказал 32
томаты 37
томоэ 21
томаса 33
тому глаз вон 20
томми 3514
томсон 22
томасин 37
тому же 39
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томоко 26
том хаверфорд 20
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томоко 26
том хаверфорд 20