English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Задай ему

Задай ему translate Spanish

84 parallel translation
- Вот так, T.C.! Задай ему!
- De acuerdo, T.C. ¡ Dale una buena!
Задай ему, Крис.
Dale una lección, Chris.
- Задай ему, Крис.
- Atízale, Chris.
Задай ему.
¡ Dale duro!
- Ну же, задай ему.
- Por mí, sigan.
- Задай ему Джои.
- Oye, Joe, cuidado que no te muerda.
- Задай ему жару!
- ¡ Dale fuerte!
- Вставай, задай ему жару!
- ¿ Te ha hecho daño? .
Задай ему дополнительные вопросы.
Pregúntale por un consejo.
Задай ему любой вопрос.
Pregúntale cualquier cosa.
Задай ему жару!
¡ Dale duro!
Задай ему, сынок.
Recógelos, hijo.
Выходи и задай ему жару.
Sal ahí y hazle daño.
Задай ему при встрече.
Hágasela usted cuando lleguemos.
Мой брат умеет ломать носы, Владек, задай ему!
Mi hermano puede romper narices ¿ sabes? ¡ Vladek! Muéstrale, muéstrale.
Тогда задай ему.
Pues anda, dale.
Задай ему вопрос
Hazle una pregunta.
Вот теперь задай ему трепку!
¿ Te pones exquisito ahora?
Фридрих, задай ему!
¡ Friedrich, destrúyelo!
- Задай ему жару.
- Dale una buena pelea.
Задай ему жару!
Devuélvelos.
Задай ему, Эндо.
Dale, Endo.
Так задай ему эти вопросы.
Pregúntale a él lo que deseas saber.
Правильно. Задай ему.
Díselo a él.
А теперь вперёд, задай ему Агрестика!
Demuestra de dónde vienes.
Ну, задай ему!
¡ Pégale duro!
Ты умный малый, задай ему правильные вопросы... И уверен, он сможет открыть для тебя многие двери.
Di las cosas correctas, haz las preguntas correctas, seguro que te puede abrir algunas puertas.
Задай ему вопрос, ответ на который должен знать ваш охранник.
Pregúntale algo que solo el personal de seguridad del campus sabría.
Задай ему жару, Мистерион!
¡ Dale duro Mysterion!
Задай ему...
¡ Bien, acaba con él!
И, Дин, задай ему жару.
Y, Dean... Patéale el culo.
Задай ему вопрос об убийстве Скотти Виллароса.
Preguntadle por el asesinato de Scotty Villarosa.
Задай ему!
¡ Dale su merecido!
Задай ему овса и напои.
Aliméntalo y mantenlo hidratado.
Задай ему вопрос о пьесах.
Pregúntele sobre sus obras.
Давай детка, задай ему.
Vamos, vamos, tírala hacia acá.
Нука задай ему! Вот так!
- ¡ Dale!
Задай ему, Атом!
¡ Dale, Atom!
Задай ему, Атом!
- ¡ Acaba con él, Atom!
Задайте ему, капитан!
¡ Acabe con él, Capitán!
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
"Incluso si come mierda... ¿ prefiere comer la mierda que sale de un culo blanco... o la que sale de un culo negro?".
Задайте ему как следует!
Dadle duro... ¡ esperad!
Задай ему!
¡ Mátalo!
Задай ему жару, Линда.
Enséñale, Linda.
Задайте ему, Мессир, задайте!
¡ Huyamos, mi señor!
Задайте ему! Задайте!
¡ Huyamos!
- Задайте ему лирический настрой.
- Dadle la letra.
Задайте ему!
¡ Atrápenlo!
- Задай ему вопрос.
- ¿ Qué?
Задай ему эти вопросы.
Vale, ¿ pero qué hay de Catherine?
Задайте ему вопрос.
Hágale una pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]