Золотой мальчик translate Spanish
87 parallel translation
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
Ese ricachón se ha metido en varios líos.
Золотой мальчик.
"Golden Boy"...
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Mi pobre niño de oro.
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
¿ Está seguro que el chico de oro podrá?
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
Tu chico de oro lo tira todo a la basura.
- Ну, а что? - Ты у нас "золотой мальчик". Тебя с самого начала под крыло взяли.
Tú eres el elegido por Jackie y él desde el principio.
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Puede que su niño mímado sea un retrasado.
Юрист. Бывший золотой мальчик Вольфрам и Харт, до тех пор, пока он не убежал в поисках самого себя.
El anterior chico de oro de Wolfram y Hart, hasta que se marcho para encontrarse a si mismo.
Вы тот самый золотой мальчик Дабни с востока.
Eres el muchacho maravilla de Dabney.
Ваш золотой мальчик большой обманщик.
Tu chico de oro es un gran fraude.
Наш мэр, золотой мальчик решил ухлестнуть за няней своего ребенка.
El chico de oro casado echado a perder por una niñera de pelo negro.
Да, и ещё... Золотой Мальчик позвонил. Пересадку на его рейс отменили.
El vuelo de conexión de tu chico de oro ha sido cancelado y no podrá coger uno hasta esta noche.
Золотой мальчик.
¡ Niño dorado!
Настоящий золотой мальчик... произносил выпускную речь, получил полную учебную степендию.
Un verdadero niño dorado. Fue Valedictorian,..., beca completa,...
Он мой золотой мальчик.
Es mi chico dorado.
Одинокий любитель, пробившийся за финальный стол золотой мальчик из Эвегрин Парк, Иллинойс.
El aficionado solitario que pasa a la mesa final El niño mimado de parque de hoja perenne, Illinois.
Золотой мальчик из Эвегрин Парк, штат Иллинойс выигрывает турнир
Chico dorado de Evergreen Park, Illinois. Gana el Torneo.
Золотой мальчик из Эвегрин Парка, штат Иллинойс.
El chico de oro del parque Evergreen, Illinois.
Оказывается, наш золотой мальчик диплом так и не получил.
Al parecer el chico dorado jamás se ha graduado.
Этот золотой мальчик должен был попасть прямиком в Вашингтон.
El chico dorado estaba en la vía rápida hacia Washington.
Что там был золотой мальчик, который наполовину был пони?
¿ Hay un chico que es dorado y mitad poni?
Твой золотой мальчик явился.
El Chico de oro quiere verte.
Ты очень гордишься тем, что вы с Джоуи сегодня сделали, и по праву гордишься, мой золотой мальчик.
Lo que hicieron tú y Joey, ahora están engreídos y con mucha razón, mi espléndido muchacho.
Это ли не "золотой мальчик"?
Si no es el chico de oro.
Прости, золотой мальчик.
Lo siento, niño bonito.
Я потратил целое утро для подачи этого иска, золотой мальчик.
Me tomó toda la mañana presentar esto, chico de oro.
Ой, простите, ты же у нас идеал, не так ли, золотой мальчик?
Lo siento, porque tú eres perfecto, ¿ verdad, chico de oro?
Я понадеялся на вас, агент Картер, а сейчас золотой мальчик Америки и много хороших парней мертвы... из-за того, что вы втюрились.
Me arriesgué con usted. El hombre dorado del país y hombres buenos han muerto... por un flechazo.
- Это мистер Спиру. Мой золотой мальчик!
¡ Ahí está mi niño prodigio!
Тимоти Грин - ваш "золотой мальчик" сегодня.
Meter a Green, es hacer un cambio de juego.
Ты взяла машину, потому что ты не могла смотреть, как наш золотой мальчик женится на своей золотой невесте.
. Cogíste el coche porque no podías soportar ver al chico de oro casarse con su novia de oro.
Это ты-то не "золотой мальчик"?
¿ El sol ya no brilla afuera?
Так вот как работает мой "золотой мальчик", да?
Eso es lo mismo que me hizo mi contable, ¿ no?
Твой "золотой мальчик" выбьет 1,5 миллиона, деньги которые ты получишь через суд, плюс проценты и компенсация, если ты позволишь мне вести дело.
Tu contable te robó dos millones y medio, dinero que me gustaría devolverte en un juicio, más intereses y daños, si me dejas hacer mi trabajo.
Ты мистер Золотой Мальчик.
Tienes todo.
Ты золотой мальчик сейчас, да?
Eres el chico dorado ahora, ¿ no?
Очередной золотой мальчик с Уолл Стрит.
El nuevo niño bonito de Wall Street.
Думаю, нам бы всем спалось лучше, если бы "золотой мальчик" ночевал на крыльце.
Creo dormamos mejor con Golden Boy en el balcón.
Золотой мальчик.
- Una estrella del equipo.
Это золото, мальчик мой. Золото из той тайной шахты в Ямасиро.
Es oro, chico. oro producido de esa mina secreta en Yamashiro.
А ты, Золотой мальчик?
- ¿ Y tú, chico prometedor?
Четвертый золотой билет нашел мальчик по имени Майк Тиви.
El cuarto billete ha sido encontrado por un niño llamado Mike Teavee.
Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет?
¿ Te has enterado que un chico en Rusia encontró el último billete?
Его зовут Золотой Пони-мальчик.
Se llama... Dorado, el Chico Poni.
Мальчик то будет... золотой!
Tendrás un varón. Un varón dorado.
Иди мое солнышко... Ты мой мальчик... Ты мой золотой...
Mi niño, mi niño dorado.
У меня уже есть мальчик, превращающий каждое моё слово в золото публицистики.
Yo ya tengo un aprendiz que convierte cada una de mis palabras en oro sindicado.
Золото, мой мальчик.
Muchacho, por el oro.
Мой золотой мальчик.
Eres mi chico.
Золотой мальчик?
- Golden Boy?
Мальчик золотой!
Sí.Lo está haciendo genial.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
золото 426
золотые слова 26
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
золото 426
золотые слова 26
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотая жила 49
золотое 21
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотые часы 19
золотая жила 49
золотое 21
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54