Золотые часы translate Spanish
76 parallel translation
# У него на руке золотые часы # # На губах смешанный скотч #
* En su muñeca, un reloj de oro *
Золотые часы, которые она мне подарила... Эти часы у меня всегда с собой.
El reloj que me regalo... este reloj... como ven, todavía lo conservo.
- И в полицию. Это были золотые часы.
- A la policía también, era un reloj de oro.
Кстати, о времени здесь у меня золотые часы с семнадцатью рубинами.
Y antes de irme, aquí tengo un reloj de oro con 17 rubíes.
Нет, это золотые часы.
No, no. Éste, reloj de oro ;
Смотри, вот золотые часы с цепочкой, сделанные в твоей стране.
Mire, tengo un reloj con una cadena de oro, fabricado en su país.
- Да, золотые часы на цепочке.
- Sí, uno de oro con cadena.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
En este planeta supuestamente deshabitado acabo de ver un conejo grande sacar un reloj dorado de su chaleco y decir que llegaría tarde.
Я оставлю его саблю и золотые часы.
Me quedé con su espada y su reloj de oro.
Если для всякой шушеры, прогулявшей задницу через эту школу, можно было органи - зовывать торжества и дарить золотые часы, то можем мы для женщины, которая провела полжизни, убирая говно за нами, устроить небольшой праздник? Нет, что ли?
Si pudimos hacer una celebración para todos los que pisaron la escuela y darles relojes de oro, podemos darle un poco de alegría a la mujer que se ha pasado media vida limpiando nuestra mierda, ¿ no?
Я ношу костюмы за 800 $, золотые часы!
Llevo trajes de 800 dólares y un reloj de oro.
Золотые часы.
Reloj de oro.
Одни золотые часы.
Un reloj de oro.
Они украли золотые часы моего отца. - Помнишь его карманные часы?
Se han llevado el reloj de oro de bolsillo de mi abuelo.
Мамины золотые часы.
EI reloj de oro de mi madre.
Золотые часы...
Un reloj de oro.
После окончания войны он приехал к твоей бабушке и передал твоему папе, тот был ещё ребенком, золотые часы его отца.
Después de que acabó la guerra, visitó a tu abuela... entregando al niño que iba a ser tu padre el reloj de su papá.
"Золотые часы"
"El Reloj de Oro"
Хочешь вкалывать ещё 30 лет за крошечную пенсию и дешёвые золотые часы?
En 30 años más te jubilarás y te darán un reloj de oro.
Это дешёвые золотые часы, приятель.
Es un reloj barato de oro, amigo.
Ёто же золотые часы!
¡ El reloj de oro!
Золотые часы.
Un reloj de oro.
Месье Раке подарил маме золотые часы.
El Sr. Raquois le ha dado a mamá un reloj de oro.
Золотая цепь, золотые часы.
Reloj de oro.
Водонепроницаемые золотые часы.
Un reloj de oro sumergible.
Нет денег, но есть еще одни золотые часы
- Nada de dinero, pero tengo otro bonito reloj de oro
Киффани, может тебя заинтересует, продам по хорошей цене очень хорошие золотые часы.
Kiffany, ¿ te interesa un reloj de oro a muy buen precio?
Мы готовы на все, лишь бы нас похлопали по плечу и подарили золотые часы или прокричали :
Estamos en esto por la palmada en la espalda y el reloj de oro. ... el "hip, hip, hurra" maldito.
Мне нравится, надо было захватить золотые часы.
Me encanta. Debería haberte comprado un reloj de oro.
Праздник по увольнению и золотые часы?
¿ Fiesta de retiro y reloj de oro?
Эми, я хочу, чтобы ты отнесла мои золотые часы ростовщику.
Amy, quiero que lleves mi reloj de oro al prestamista.
Ну, сначала техника и порно и вдруг он почему-то золотые часы покупает.
Juguetes de alta tecnología y pornografía y de repente, compra un reloj de oro.
Он носит золотые часы.
Tiene un reloj de oro.
"Mоя мамочка, у неё золотые часы."
"Mi mamá'esh esha'y tiene un reloj de oro."
Я бы хотел когда нибудь купить себе золотые часы, но я не могу, понимаешь?
Me gustaría tener un reloj de oro algún día, pero no puedo ¿ Sabes?
Золотые часы, итальянский костюм -
El reloj de oro, el traje italiano...
Но он носит здоровые золотые часы.
Pero tenía puesto un Patek Philippe de oro sólido.
Вот как она завязывала знакомства : бесплатные шоты любому, у кого есть быстрая машина и золотые часы.
Así conseguía citas... le regalaba tragos a cualquier tipo que tuviera auto rápido y reloj de oro.
золотые часы!
¡ Mírese en su traje de diseñador y su reloj de oro!
И, может быть, золотые часы, которыми вас наградили за раскрываемость.
Quizá, incluso, tras ese reloj de oro que recibió por el mayor índice de arrestos en el Sureste.
У него были золотые часы.
Llevaba un reloj de oro.
Холеный вид, блестящие золотые часы.
Pintas de tío de la fraternidad, - un llamativo reloj de oro. - Sam, Callen, creo que tenemos a la vista a nuestro hombre.
Я не согласилась бы оказаться в ее черной книге даже за золотые часы.
No me gustaría estar en sus zapatos ni por un reloj de oro.
Женские золотые часы.
Un reloj de oro de mujer.
Итак, твои вещи : часы золотые "Картье" с золотым браслетом.
A ver...
Одни часы, золотые.
Un reloj, oro.
Все твои золотые именные браслеты, Довиль с Куршевелем, дорогие часы - все это ерунда.
Deville, Courchevel, ya ves... Todo basura.
Мы ей на 30-летие свадьбы купили часы золотые
Le compramos un reloj de oro por su 30 aniversario de boda.
В течении путешествия Вольфганга через Германию во Францию приглашения выступать наводняли, а Леопольд пожинал плоды. табакерки, серебряные ручки, золотые карманные часы
Mientras Wolfgang viajaba a traves de Alemania hacia Francia, las invitaciones para tocar llegaban y Leopold contaba las ganancias : joyeros, plumas de plata, relojes de oro.
Сын Риллса сказал, что он носил золотые карманные часы. Они забрали их.
El hijo de Reals dice que llevaba un reloj de oro muy bueno con las iniciales, que se lo llevaron.
И в эти золотые часы, каждый выглядит хорошо.. каждый.
Y todo el mundo está guapo en la hora de oro... todo el mundo.
часы тикают 113
часы 399
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
часы 399
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотко 76
золотое правило 18
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотко 76
золотое правило 18
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17