English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Золотой мальчик

Золотой мальчик translate Turkish

77 parallel translation
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Benim safkan, küçük altın delikanlım
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
Harika çocuk başarabilir mi?
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
Altın çocuk kendini mahvediyor.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Tony Creuff, Harward mimarlıktan mezun olan altın çocuk.
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Belki altın çocuğunuz gerizekalıdır.
Бывший золотой мальчик Вольфрам и Харт, до тех пор, пока он не убежал в поисках самого себя.
Wolfram ve Hart'ın eski altın çocuğu. Kendini bulmak için kaçana kadar tabi.
Вы тот самый золотой мальчик Дабни с востока.
Sen Dabney'in, Doğu Yakası'nda bulduğu, altın çocuksun.
Ваш золотой мальчик большой обманщик.
Altın oğlanınız koca bir sahtekar.
Золотой Мальчик позвонил.
- Teşekkürler. Bir şey daha var.
Золотой мальчик.
Altın çocuk.
Настоящий золотой мальчик... произносил выпускную речь, получил полную учебную степендию.
Tam bursla okula veda konuşması yapan bir altın çocuk.
Мне нравится твой брат. Он мой золотой мальчик.
O benim altın çocuğum.
Одинокий любитель, пробившийся за финальный стол золотой мальчик из Эвегрин Парк, Иллинойс.
Bu final masasına ulaşan tek amatör Evergreen Park, Illinois'den altın çocuk.
Золотой мальчик из Эвегрин Парк, штат Иллинойс выигрывает турнир
Evergreen Park, Illinois'den altın çocuk turnuvayı kazanırsa.
Оказывается, наш золотой мальчик диплом так и не получил.
Altın çocuk dereceyi hiç almamış gibi görünüyor.
Этот золотой мальчик должен был попасть прямиком в Вашингтон.
Altın çocuk hızla Washinghton'a doğru gidiyordu.
Что там был золотой мальчик, который наполовину был пони?
Altın ve yarım midilli olan bir adam?
Твой золотой мальчик явился.
- Altın çocuk seni görmek istiyor.
Ты очень гордишься тем, что вы с Джоуи сегодня сделали, и по праву гордишься, мой золотой мальчик.
Joey'le ne yaptığınıza bakın. Şu anda mutlusun öyle de olmalısın, oğlum.
Это ли не "золотой мальчик"?
Bu altın çocuk mu yoksa?
Прости, золотой мальчик.
Kusura bakma, altın çocuk.
Я потратил целое утро для подачи этого иска, золотой мальчик.
Bütün sabah bununla uğraştım, altın çocuk.
Ой, простите, ты же у нас идеал, не так ли, золотой мальчик?
Çok üzgünüm, sen harikasın değil mi altın çocuk?
Я понадеялся на вас, агент Картер, а сейчас золотой мальчик Америки и много хороших парней мертвы... из-за того, что вы втюрились.
Seninle şansımı denedim, ajan Carter. Ama şimdi Amerikanın altın çocuğu ve bir sürü iyi adam öldü. Hepsi sen aşık olduğun için.
Мой золотой мальчик!
İşte altın çocuğum.
Тимоти Грин - ваш "золотой мальчик" сегодня.
Timothy Green, senin bugünkü fark yaratıcın.
Но я неплатежеспособен. Это ты-то не "золотой мальчик"?
Hep böyle memnuniyetsiz mi davranacaksın?
Мой золотой мальчик.
Erkeğim benim.
Ты мистер Золотой Мальчик.
Sen Bay Altın Çocuksun.
Ты золотой мальчик сейчас, да?
Artık altın çocuk sen misin?
Очередной золотой мальчик с Уолл Стрит.
Wall Street'in * yeni altın çocuğu.
Думаю, нам бы всем спалось лучше, если бы "золотой мальчик" ночевал на крыльце.
Eğer Golden Boy'u kapı önünde yatırırsak, Bence herkes rahat edecek
Золотой мальчик?
Golden Boy?
- Золотой мальчик. - Да, он уже не такой.
- Altın çocuktu.
Неужели это мой золотой мальчик?
Asi oğlum mu gelmiş...
Он.. все еще думает, что я золотой мальчик.
O hâlâ benim altın çocuk olduğumu düşünüyor.
Лучше не спускай с меня глаз, золотой мальчик.
Bana dikkat etsen iyi olur altın çocuk. Yoksa seni öldürmeye çalışırım.
Пол и Эмма, легко увидеть проблемы в их прошлом, но ты... ты золотой мальчик из золотой семьи.
Paul ve Emma'nın geçmişlerinde yaşadıkları sorunları görmek çok kolay. Ama sen... Sen altın ailenin altın çocuğusun.
Ты не будешь спасать меня мистер Золотой мальчик! Нет.
Beni kurtarmayacaksın, Bay Altın Çocuk.
Я сказала супер мальчик а не золотой мальчик.
Altın çocuk demedim, süper çocuk dedim.
– Золото, а не мальчик.
- Çok sağlam ve daha iyiydi.
Это золото, мальчик мой.
Altın, evlat.
А ты, Золотой мальчик?
- Peki ya sen, altın çocuk?
Четвертый золотой билет нашел мальчик по имени Майк Тиви.
Dördüncü Altın Bileti, Mike Teavee adındaki çocuk bulmuş.
Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет?
Son Altın Bilet'i Rusya'da bir çocuğun bulduğunu duydun mu?
Его зовут Золотой Пони-мальчик.
Onun adı Altın Midilli Çocuk.
Мальчик то будет... золотой!
Bir oğlun olacak. Hem de altın gibi.
Ты мой мальчик... Ты мой золотой...
Aferin benim altın kalpli oğlum.
Гуляй отсюда, Голливуд! У меня уже есть мальчик, превращающий каждое моё слово в золото публицистики.
Söylediğim her kelimeyi altına çeviren bir kolej çocuğuna zaten sahibim.
Золото, мой мальчик.
Altın için elbette.
Больше он не золотой йоркский мальчик.
Edward artık York'un altın çocuğu değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]