Идем назад translate Turkish
41 parallel translation
Идем назад.
Geri gidin
Идем назад.
Haydi gidelim.
Мы идем назад к дому.
Eve geri dönüyoruz.
Да, я и Дон идем назад.
Evet, ben ve Don eski arkadaşlarız.
Мы идем назад во времени, 650 000 лет назад.
Şimdi günümüzden 650.000 yıl geriye gidiyoruz.
Мы спокойно возвращаемся и идем назад- -
Sessiz ve sakince arkamızı dönüp gideriz...
Идем назад.
Hadi geri dönelim.
- Идем назад?
Geri mi dönüyoruz? - Evet.
Идем назад! Скорей! Скорей!
Geri dönmeliyiz, hadi!
Мы уже идем назад?
Hemen dönüyor muyuz?
Идем назад, идем назад!
İçeriye dönelim. İçeriye dönelim.
Идем назад, быстрее!
İçeriye dönelim, yürü hadi.
Мы идем назад, чтобы встретиться с группой.
Tam da tur kafilesine katılmak için geri dönüyorduk.
- Идем назад. Скорее.
Dönelim hemen.
Мы идем назад!
Geri geri gidiyoruz!
Идем назад, Сэм.
Arkada yer var Sam.
Идем назад к шаттлу.
İniş Aracı'na gidiyoruz.
Мы идем назад.
Geri dönüyoruz.
Уже идем назад.
- Yolda geliyoruz!
Тогда идем назад.
- O zaman geri dönelim.
Брэд, идём назад.
Brad, dönelim hadi.
- Куда мы идём? - Назад в ашрам.
- Nereye gidiyoruz?
Мы же месяц назад договорились, что сегодня идём к Дэвиду и Кейт.
Gidemeyiz. David ve Kate'e gidiyoruz.
Мы идём назад!
Başlıyoruz!
Идем назад.
Gel buraya dönelim.
Мы пошли назад той же дорогой, а потом решили, что идем неправильно, и пошли направо.
Aynı yolun sonuna geri dönmeye başladık. Bir yanlışlık olduğunu söylemiştik. Bir süreliğine sağa doğru gittik.
Идем, сядешь назад.
Hadi. Arkada bir yere otur.
Мы идём по следу Йеспера Йенсена, который пропал 3 года назад.
Üç yıl önce kaybolan Jesper Jensen'in izini sürüyoruz.
Пап, идём назад!
Baba, geri dönüyoruz!
Мы идём назад, возьми всё и упакуй.
Boş durma da, al şunu hadi.
Представляешь, сегодня мы идем, на наше 5 шоу Мориссея а у меня до сих пор сохранились билеты с нашего первого в 7 классе ээ, вообще-то мне очень жаль говорить тебе где-то месяц назад я записала себя и Дэна на кабаре в отеле Bleecker
Bu gece 5. Morrissey gösterimize gidiyoruz ve bende hâlâ 7. sınıfta aldığımız ilk biletler var. Aslında bu konuda çok üzgünüm bir ay önce Dan ile adımı Bleecker'daki kabare için yazdırmıştım ve kabare bu gece.
Хочешь мячик назад? Идем со мной.
Topunuzu geri mi istiyorsunuz?
Идём! Назад!
Arka taraftan çıkın!
Ладно, мы идём назад.
Pekala, arka tarafa geçeceğiz.
В любом случае, пути назад уже нет, так что идем дальше.
kalkalım mı?
Идём, тебе пора назад в школу.
Haydi o zaman, okula geri dönebilirsin.
Идём назад.
Geldiğimiz yere döndük.
Руки назад. — Идём.
Arkanı dön.
Мы вышли минуту назад, Шинейд. Мы идем вон оттуда.
Yürümeye başlayalı bir dakika oldu Sinead.
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Benimle gel. Wayward Pines'a geri dönelim.
Идём назад.
Geri dön.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23