Идите вы translate Spanish
975 parallel translation
Томсон, идите вы.
Thompson, ocúpese de él.
Идите вы, Дефосс.
Vaya, Desfosse.
Идите вы! ..
¡ Maldito seas!
Да идите вы...
¡ Animo, trece!
Да идите вы к чёрту...
¡ A tomar por...!
Идите вы оба к черту.
Podéis tiraros los dos de un puente.
"Вы идите, а мне надо позвонить."
"Ve para allá. Debo hacer una llamada telefónica"
Ребята, вы идите.
Muchachos, id vosotros.
И когда я позову, смело идите через ту тень... И вы встретите меня, всего лишь вашего знакомого друга.
Y cuando les visite, atraviesen valientemente esa sombra... y me encontrarán... su viejo y conocido amigo.
Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.
Termínelo tranquilamente y luego vaya a casa a descansar.
Вы трое, идите сюда.
Vosotros, venid.
Вы идите, а мы найдем вас там.
Vayan. Jane y yo los alcanzaremos enseguida.
Доктор, идите, вы пьяны.
Ud. Márchese, Doc, está borracho.
Да вы идите, мы разгрузим с Розой Сарона.
Nosotras descargaremos la camioneta.
а вы идите
Abuelo, yo me encargaré de esto, puede irse.
Отлично, если вы так хотите помочь, идите сюда.
Muy bien, si tanto quiere ayudar, venga aquí.
Вы девушки идите собирайтесь к отъезду.
- Prepárense para irse.
Вы... вы... двое идите
Tú... tú.... ustedes dos vayan.
Вы идите туда, а я пойду вниз.
Vayan ustedes. Yo iré abajo a ver si están allí.
Ребята, вы идите, пока есть возможность.
Será mejor que os vayáis mientras podáis.
- 10, 15 миль. - Вы вдвоем идите.
- 15 kilómetros.
О нет, вы двое идите вперед и договаривайтесь.
vosotros dos hablad y poneos de acuerdo.
Вы идите, а я вас догоню.
Adelántese, yo iré en un minuto.
А вы идите.
Vuelva usted.
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов.
Y si tuviera pistas suficientes para encontrar a ese joven,... haga que admita sus responsabilidades,... en vez de estar aquí haciendo preguntas innecesarias,
Вы лишаетесь каникул. идите.
Venga.
так вот, идите в угол и выйдете лишь когда скажете правду.
¡ Hasta que cuente la verdad!
Идите вон. - А я? - И вы тоже.
Acordamos 450 francos.
Может, вы хотите, чтобы я сам за вами спустился? Идите, не бойтесь, все вас просят.
Iré a por Ud.
Вы постойте здесь Идите за мной.
Srta. quédese aquí.
- Идите, вы нам не нужны.
- Pues váyase. No le necesitamos.
Если вы хотите восстановить монархию, — идите!
Si ustedes desean restablecer la monarquía, ¡ Vayan!
Идите, вы свободны.
- ¿ Se toma una cerveza? - Gracias.
Вы идите вниз, сэр.
Usted quédese aquí.
Вы двое - идите сюда.
Vosotros, venid aquí.
Вы идите первым.
- Ve primero.
- Вы идите играть в машинки.
- Ud. A jugar a las motos.
- Если вам нужно выйти, идите.
Si tiene que irse, márchese.
А вы идите со мной.
Vosotros, venid.
"Идите на юг, здесь вы всё ещё в досягаемости".
"Vaya al sur" le dije. "Está a tiempo".
Давайте, идите, скажите ей, что вы будете обедать здесь.
Por favor, ve y dile que comes aquí.
Идите с этим служителями и скоро вы встретитесь с обладателем браслета Етаксы.
Seguid a estos asistentes... y veréis a la que posee el brazalete de Yetaxa.
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили Идите!
Creo que el general Navaja descubrió su perversión... y los 2 organizaron una especie de motín de pervertidos. ¡ Muévase!
Вы идите. Пусть он не спешит с обедом, вы тоже можете перекусить.
Vaya, déjele comer, y puede comer usted también.
И вы тоже идите.
- ¡ Tú también!
Вы идите.
Vayan ustedes.
- Вы идите к больной.
- Vaya con la enferma. - Enseguida.
Если вы к нашему прибытию не выйдите из тюрьмы, я приду к вам. Идите с ним, мой мальчик.
- Si al volver no estáis fuera de prisión iré a por vosotros.
Как только мы выйдем, идите к оркестру и закажите фарандолу.
Después, usted empieza el baile.
Вы двое идите со мной.
Ustedes vengan conmigo.
Вы тоже идите гуляйте... Только в другую сторону.
No, vayan sin rumbo cierto pero a otra parte.
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76