English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как вы поживаете

Как вы поживаете translate Spanish

176 parallel translation
- Как вы поживаете, мисс? Мистер Квигли, вы не могли бы дать автограф для меня?
Señor Quigley, ¿ puede firmarme el menú?
Как вы поживаете?
Hola. ¿ Cómo has estado?
Как вы поживаете?
Vaya, vaya, vaya, ¿ Cómo le va?
О, да! Как вы поживаете, Мр.
¿ Cómo está, señor alcalde?
- Мр. Уилсон, как вы поживаете?
- ¿ Cómo está?
- Как вы поживаете, Мр. Уилсон?
- Hola, Sr. Wilson.
- Как вы поживаете?
- Hola.
Это довольно неожиданно, сэр, как вы поживаете?
Es muy poco convencional, pero estoy encantado.
- Нет, как вы поживаете?
¡ Cómo está usted!
- Как вы поживаете?
- ¿ Cómo está?
Как вы поживаете, мистер Гатмэн.
¿ Cómo está, Sr. Gutman?
Как вы поживаете?
¿ Cómo está usted?
- Как вы поживаете, Джек?
- ¿ Cómo te encuentras?
- Да, как вы поживаете?
- Me halaga usted. - Caballero.
Я - Лаура. Как Вы поживаете?
Es muy afortunado, ¿ verdad?
Добрый день. Как Вы поживаете?
Buenos días, ¿ como esta?
- Мисс Эмили Эванс - Как Вы поживаете?
- Sra. Emily Evans. - ¿ Como estás?
- Мадам Ауберт, как Вы поживаете?
- Madame Aubert, ¿ como te va?
- Фройляйн фон Бернбург, как Вы поживаете?
- Sra. von Bernburg, ¿ como estas?
- Как вы поживаете здесь?
- ¡ Y Ud., como está?
- Вот сюрприз, как вы поживаете?
- ¡ Que sorpresa! ¿ Como está?
Как вы поживаете?
¿ Cómo estás hoy?
Маркиза, как вы поживаете?
Marquesa, ¿ cómo estáis?
Я хорошо. А как вы поживаете?
Me encuentro muy bien, ¿ y tú?
- Как вы поживаете?
Cómo le va?
" Дорогие Мама и Папа, Как вы поживаете?
" Queridos madre y padre, ¿ cómo están?
О, как вы поживаете?
¿ Cómo está usted?
Как вы поживаете?
¿ están todas bien?
- Как вы поживаете?
¿ Cómo estás?
- Да нет уж, как вы поживаете?
- Usted muy bien, por lo visto.
Как вы поживаете?
¿ Cómo está ud?
Как вы поживаете, сэр?
Mucho gusto.
Как Вы поживаете?
¿ Cómo estás?
Как вы поживаете?
¿ Cómo estas?
- Как вы поживаете?
- ¿ Cómo te va?
- Как вы поживаете?
- ¿ Cómo van las cosas?
Привет! как вы поживаете, молодые леди?
¿ Qué tal están, jóvenes?
Как Вы поживаете?
¿ Cómo has estado?
Как вы поживаете, мистер Джиларди?
¿ Cómo está Ud. hoy, Sr. Gilardi?
Я справлюсь, спасибо. А Вы как поживаете?
Estoy bien, gracias. ¿ Y usted?
Ну, как же вы поживаете, мистер Хейкок?
- ¿ Cómo está Ud., Sr. Haycock?
- Кавалер, как мило, что вы пришли. - Как поживаете?
Caballero, muy amable por haber venido.
- Как Вы поживаете?
- ¿ Cómo está Ud.?
- А вы как поживаете? - Неплохо.
Bastante bien.
И проведать, как вы с дочерью поживаете.
A ver cómo estáis y cómo están vuestras hijas.
Как вы поживаете?
Camaradas odontólogas. ¿ Cómo están?
Как вы тут поживаете?
Fee, tú no.
Как поживаете? Рад, что вы пришли.
Hola, Mike. ¿ Qué tal Disfrútalo.
Как вы там, внизу, поживаете?
¿ Qué tal le va por ahí abajo?
Как вы поживаете?
¿ Cómo están?
- Как поживаете? - Хорошо, а вы, мадам?
- Bien ¿ y usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]