Как вы поживаете translate Turkish
140 parallel translation
Как вы поживаете?
Merhaba. Nasılsın?
Как вы поживаете?
Vay vay.. nasılsınız?
- Нет, как вы поживаете?
- Ben de memnun oldum.
- Как вы поживаете?
- Merhaba nasılsınız?
Как вы поживаете, мистер Гатмэн.
Nasilsiniz Bay Gutman?
- Да, как вы поживаете?
- Gururumu okşuyorsunuz.
- Как вы поживаете?
- Memnun oldum.
- Как Вы поживаете?
- Nasılsın?
Как вы поживаете?
Bugün nasılsın?
А как вы поживаете?
İyiyim. Sen nasılsın?
- Как вы поживаете?
Tanıştığımıza memnun oldum.
" Дорогие Мама и Папа, Как вы поживаете?
Sevgili anneciğim ve babacığım.
О, как вы поживаете?
Siz nasılsınız?
- Как вы поживаете?
- O zevk bana ait.
- Да нет уж, как вы поживаете?
- Asıl siz nasılsınız.
Как вы поживаете?
Nasılsınız?
- Отлично. А как вы поживаете, мэм?
- İyiyiz, siz nasılsınız bayan?
Как вы поживаете, сэр?
Nasılsınız, efendim?
Как вы поживаете?
NasıIsınız?
- Как вы поживаете?
- Selam. - Bunu alın. - Teşekkürler.
как вы поживаете, молодые леди?
Bugün nasılsınız genç bayanlar?
Вы все еще молодо выглядите. Как Вы поживаете?
Hâlâ genç görünüyorsun, nasılsın?
Как вы поживаете, мистер Джиларди?
Bugün nasılsınız Bay Gilardi?
Как вы поживаете?
Hepiniz nasılsınız?
Как вы поживаете?
Nasılsın? - İyi.
- Как вы поживаете?
Bu sabah nasılsın?
Как вы поживаете?
- Nasılsınız?
И как вы поживаете?
Nasıl oldunuz?
Как вы поживаете?
Nasılsın?
Как вы поживаете? "
Oradakiler nasıl?
Лиэн, как вы поживаете со Страшилой?
Liane, Freakshow ile aran nasıl?
- Как Вы поживаете?
- Nasılsınız efendim?
Как вы поживаете?
Nasıl oradaydın?
- Как вы поживаете?
- "Georgia's" a buyrun.
- Как вы поживаете? - Так же.
- Nasıl oldunuz?
- Джон Грэхем. - Как вы поживаете?
- Nasılsınız?
Рада видеть вас, дорогой, как вы поживаете?
Seni gördüğüme sevindim canım Nasılsın bakalım?
- Да, как вы поживаете?
- Evet, iyi misiniz?
Я справлюсь, спасибо. А Вы как поживаете?
İyiyim, teşekkürler.
Ну, как же вы поживаете, мистер Хейкок?
- Naıslsınız, Bay Haycock?
- А вы как поживаете? - Неплохо.
Fena değil.
А кроме всего этого, месье Кадир, как вы поживаете?
Bunun dışında, Mösyö Kadir, Nasılsınız? İyiyim Madam Rosa.
Как вы там, внизу, поживаете?
Orada iyi misin?
Как вы поживаете?
Bu sabah nasılsınız?
- Как вы там поживаете?
Hepiniz nasılsınız?
Ну, и как вы с Грейс поживаете?
İlişkiniz nasıl gidiyor?
Хорошо, что вы зашли сразу же. Как поживаете?
Hemen geldiğin için teşekkürler.
Как ВЫ поживаете?
Siz nasılsınız?
Как вы обе поживаете?
Siz ikiniz neden kavga ediyordunuz?
Как вы оба поживаете сегодня утром?
İkiniz, bu sabah nasılsınız bakalım?
Как вы все поживаете?
Nasılsın? Uzun zaman oldu görüşmeyeli.
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы это делаете 140
как вы видите 391
как вы могли 97
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102
как вы смеете 295
как вышло 159
как вы узнали 739
как вы это делаете 140
как вы видите 391
как вы могли 97
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102
как вы смеете 295
как вышло 159