English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Каково тебе сейчас

Каково тебе сейчас translate Spanish

31 parallel translation
Я знаю, каково тебе сейчас, но это не твоя вина
Se como te sientes, pero no es tu culpa.
Понимаю, каково тебе сейчас.
- Sé exactamente como te sientes.
- Я знаю, каково тебе сейчас.
¡ Basta! Ya sé lo que estás sintiendo.
Я знаю, каково тебе сейчас.
- Se como te sientes.
Рэйчел, я понимаю, каково тебе сейчас.
Mira, entiendo por lo que estás pasando.
- Мы понимаем каково тебе сейчас.
Estamos bastante seguros de que sabemos lo que es.
Не берусь говорить, что понимаю каково тебе сейчас, но... Я знаю, что значит потерять близкого.
No puedo decir que sepa por lo que estás pasando, pero... sé lo que es perder a alguien de tu familia.
Я знаю, каково тебе сейчас.
Sé cómo te sientes.
- Скажи честно, каково тебе сейчас.
Sea honesta. Dime cómo te sientes.
И это значит, что я понимаю, каково тебе сейчас.
Todo eso significa que entiendo por lo que estás pasando.
Я знаю, каково тебе сейчас, отрезанному от помощи... поднимается паника...
Mira, sé lo asustado que debes de estar, aislado de los refuerzos con un loco acercándose.
Понимаю, каково тебе сейчас, но это нормально.
Mira, sé como te sientes, y es normal.
Знаешь что, Лиза, я пытаюсь представить, каково тебе сейчас.
Sabes, Lisa, trato de imaginar cómo debe sentirte.
Огги, я знаю, каково тебе сейчас, мне тоже нелегко.
Auggie, sé lo difícil que esto es para ti, también es difícil para mi.
Просто расскажи Артуру, каково тебе сейчас.
Solo dile a Arthur lo que está pasando.
Рэйлан, я не могу даже представить, каково тебе сейчас.
Raylan, no puedo imaginar por lo que estás pasando.
Я знаю, каково тебе сейчас.
Sé cómo te sientes ahora mismo.
Я пережил это, Джуниор, я знаю, каково тебе сейчас.
He estado ahí, Junior, Sé lo que sientes.
Если тебя это утешит, то я знаю, каково тебе сейчас.
Si te sirve de consuelo, me acuerdo de lo que se siente.
Я знаю, каково тебе сейчас...
Entiendo perfectamente.
Джереми, я знаю, каково тебе сейчас.
Jeremy, sé por lo que has tenido que pasar.
Ќе представл € ю, каково тебе сейчас.
No me imagino cómo debe de sentirse.
Не представляю, каково тебе сейчас. Знаю, выборы не оправдали твоих надежд, но я хочу попросить у тебя прощения.
no me imagino como te sientes ahora sé que la elecion no fue como esperabamos lo que quiero decir es...
И каково тебе сейчас?
Y, ¿ cómo lo llevas?
Сейчас ты наконец-то узнаешь, каково это - потерять все, что тебе так дорого, все, к чему ты так долго стремился.
Por fin sabrás lo que se siente que te quiten todo por lo que has luchado. ¡ Todo lo que considerabas precioso!
Кому, как не тебе, понять, каково ему сейчас?
deberías entender cómo se siente.
- Я знаю, каково сейчас тебе.
Sé por lo que estás pasando.
Только сейчас я действительно понял каково тебе.
Yo... hasta ahora creí que sabía como te sentías, Patema, creí que lo entendía.
Я здесь потому, что хотела сказать тебе, что из-за того, что только что произошло, я не буду надоедать тебе сейчас, но я знаю, каково это, когда тебя используют.
Estoy aquí porque quería decirte que debido a las circunstancias recientes con las que no te voy a aburrir ahora, yo sé lo que es sentirse explotados.
То, что мы с Питером не можем иметь детей, не значит, что я не в состоянии понять, каково сейчас приходится тебе или любой другой матери.
Únicamente porque Peter y yo no hemos tenido hijos... no quiere decir que no pueda entender y me identifique con lo que tú o... cualquier otra madre pueda sentir en este momento. ¿ Cómo podrías?
И сколько раз нужно тебе говорить, каково сейчас мне?
Y ¿ cuántas veces debo decirte lo que estoy atravesando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]