Кончай уже translate Spanish
57 parallel translation
Да когда ж ты помрёшь? Кончай уже, пап!
¿ Y cuándo te morirás?
Кончай уже! Обалдеть!
¿ Quieres parar de una Vez?
Стив, кончай уже с этим.
- Desaparece.
Кончай уже про креветок.
Olvídate de los camarones.
— Джо, кончай уже.
- Joe, basta ya.
Кончай уже, а?
Me la morderiais?
Кончай уже. Представление закончилось.
Venga, se ha acabado el espectáculo.
Кончай уже спрашивать.
Deja de preguntarmelo
Кончай уже, Картман!
- ¡ Basta Cartman!
Кончай уже, на Чарли батон крошить?
¿ Cómo mierda te atreves a hablar mierda de Charlie?
Кончай уже!
- ¡ Quédate ahí!
Кончай уже, старик.
¡ Vamos ahora, viejo!
Давай, кончай уже, мой лев!
¡ Vamos ahora, león!
Кончай уже говорить о снах! Не пудри мне мозги!
¡ Me estás mareando con tus sueños!
- Кончай уже.
Éntrale, soldado.
Кончай уже, бассейн через край перельется!
Vas a desbordar la piscina, viejo.
. - Кончай уже.
- Sólo apágalo.
Кончай уже.
Deja eso ya.
- Ой, кончай уже.
- Basta.
Кончай уже выть. Отправляй.
Déjate de espectáculos... y envíalo rápido.
кончай уже!
Bong Joon Gu, déjate de eso.
Кончай уже!
Termínalo.
Да кончай уже.
- Corta esa mierda.
Ты, трепло, кончай уже прятаться за свою жалкую ксиву.
Eres un puto bocazas que se esconden detrás de su placa
- Кончай уже, шлюха!
Sí, su placa de puta
- Бля, кончай уже.
- Bien, acabad de una vez.
Ты трусливее, чем она! Кончай уже ныть!
¡ Eres más negro que ella!
Слушай, малявка, может, мою кратковременную память наркотики и похерили, но даже я помню, что ты пыталась проскочить сюда, так что кончай уже тратить мое время.
Mira, Munchkin, mi memoria a corto plazo puede estar dañada por haber tomado drogas durante años, pero recuerdo que has intentado entrar aquí de una manera falsa, ¿ así que, qué tal si dejas de malgastar mi tiempo?
Кончай уже, Фуад.
Termina con esto Fouad.
Ну... иногда я забываю выключить компьютер, - может быть... - Кончай уже.
Bueno... a veces se me olvida cerrar sesión en mi ordenador así que puede que alguien...
Кончай уже хвастаться. Слушай, мы же вместе написали статью.
No, escucha, escribimos un artículo juntos.
Кончай уже орать!
¡ Puta madre, Max! ¡ Termina de eructar!
Кончай уже.
¿ Puedes parar?
Кончай уже, я понял.
Que genial, entiendo.
Кончай веселиться, соседи уже жалуются.
¡ Me va a matar!
Кончай уже тут гундеть!
- ¡ Quita esa gaita!
Уже понял. Кончай, я тебе не семилетка.
No me hables como si fuera a tercer grado.
Кончай трындеть и давай уже к делу!
Cállate y deja de dar vueltas.
Кончай ныть, отрасти хуй и начни уже решать свои проблемы.
¿ Por qué no paras de quejarte, te buscas la vida y cuidas de tus negocios?
Кончай ухмыляться и говори уже.
Deja de sonreír y habla.
Кончайте базлать. Босс уже вот-вот придет.
Basta, ahí viene el jefe.
Кончайте уже с этим.
Terminemos con esto.
Кончай уже!
¡ Sólo termina ya!
- Кончайте уже.
No lo entiendes.
- Эй, парни, кончайте уже.
- Chicos, vamos.
Давайте уже кончайте меня.
Termínalo, mátame.
Кончай шутить и открывай уже.
Deja de jugar y sólo abre la puerta.
Просто, кончай говорить, будто ты уже мертва!
Deja de hablar como si ya estuvieses muerta.
У меня уже конча на матрасе, братюня.
¿ Ahora tengo semen en el colchón, tío?
Кончай уже!
¡ Basta, hombre!
Так что кончай рушить личную жизнь Айрис и беги уже.
Deja de arruinar la vida amorosa de Iris y vete.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462