Которую я искал translate Spanish
37 parallel translation
"Вот та женщина, которую я искал".
"Esta es la mujer que he estado buscando."
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Justamente la delincuente juvenil que buscaba.
Вот эта женщина, которую я искал!
¡ Justo la mujer que estaba buscando!
Тихий час после кофе, дал мне возможность, которую я искал украсить мой план еще несколькими сюрпризами...
El momento del café me dio la oportunidad que necesitaba para poner algunas sorpresas.
Это женщина, которую я искал всю свою жизнь!
Esa es la mujer que estuve buscando durante toda mi vida
Мне кажется, ты не та единственная, которую я искал.
Creo que no eres la elegida.
- Это именно та перемена в жизни, которую я искал.
- Éste es el cambio que buscaba.
- А вот и невеста, которую я искал.
Aquí está la prometida que estaba buscando.
Вот ты - такая девушка, которую я искал всю свою жизнь.
Eres el tipo de chica que he estado buscando toda mi vida.
Та, которую я искал.
No puedo...
♪ Которую я искал? ♪
"que he estado buscando?"
В момент, когда я увидел тебя, я знал, что ты та, которую я искал.
Desde el momento que te vi, supe que serías tú.
Вот женщина, которую я искал.
Precisamente la mujer a la que estaba buscando.
Просто ведьма, которую я искал, чтобы выместить зло.
Precisamente la bruja que buscaba maltratar.
Была беговая рутина судьи Спэнглера подарившая мне идею, которую я искал.
La rutina de ir a correr del Juez Spangler me dio la idea que buscaba.
"Уверенность, которую я искал, но так и не мог обрести, " из года в год, "в том, что я был тем, кто ей нужен."
La certeza de que yo estaba... agradable inteligente, que era lo que a ella le gustaba.
Это именно та книга, которую я искал.
Ese es exactamente el libro que estaba buscando.
Ты женщина, которую я искал.
Eres la mujer que he estado buscando.
Так вот где эта обертка от конфеты, которую я искал.
Aquí está el envoltorio de chocolatina que andaba buscando.
Именно та женщина, которую я искал.
Sólo la mujer que yo quería ver.
которую я искал.
No es que la mano que estaba buscando.
" Я нашел ту, которую долго искал.
Una canción sólo para ti
Я не видел ее раньше. И вот, совершено убийство, а я нахожу ту, которую искал.
Asesinan a una chica y a causa de eso encuentro lo que buscaba.
Но я в ту пору искал любви, и я пошёл, охваченный любопытством и смутным, неосознанным предчувствием, что здесь, наконец, я найду ту низенькую дверь в стене, которую, как я знал, и до меня уже находили другие
Pero en aquellos días yo iba en busca de amor y estaba lleno de curiosidad. Y de una no reconocida sensación de que allí, al fin... encontraría esa puerta en el muro, que yo sabía que otros habían encontrado antes.
Ты не поверишь, но... Мне кажется, сегодня я встретил девушку, которую давно искал...
Lo creas o no, hoy encontré a la mujer de mis sueños.
Я думаю настоящая трагедия... состоит в том, что не смотря на всю боль и поиски... истина, которую он так тяжело искал, так и не открылась для него.
Creo que la verdadera tragedia es que por todo su dolor y búsqueda. la verdad que se esforzó tanto en encontrar, nunca le fue realmente revelada.
Я та которую ты так долго искал.
Soy al que has estado buscando.
Я девушка, которую ты искал всю свою жизнь!
Soy la chica que has estado buscando toda tu vida.
Когда я вышел, я искал информацию об этом убийстве, и тогда я узнал про награду, которую они предлагали.
Cuando salí, busqué el asesinato, y es cuando vi la recompensa que ofrecían.
Я вообще-то искал старую камеру, которую унаследовал от пра-прадедушки.
En realidad estaba buscando esa antigua cámara, que heredé de mi bisabuelo.
Я искал посылку, которую так и не получил.
Yo estaba buscando para este paquete que nunca he recibido.
Но как только, я раскрою твою истинную сущность, я смогу докопаться до правды, которую он так долго искал.
Al revelar tu identidad, tal vez Pueda descubrir la verdad que buscaba.
Скажи ему, что.. я нашел девочку, которую он искал.
Dile... que he encontrado la niña que está buscando.
Я нашел девочку, которую он искал.
Encontré la niña que estaba buscando.
Вы нашли машину, которую я и искал, Гарри.
Me encontraste el coche que estaba buscando, Harry.
- ♪ Которую я так искал ♪ ♪ Таких как ты больше нет ♪
# Ya no las hacen como tú #
ДНК осьминога, которую мы ввели обеспечивает именно тот эффект, который я искал.
El ADN de octópodo que hemos introducido, proporciona exactamente los efectos que buscaba.
которую я когда 481
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я написал 20
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я написал 20
которую я хочу 26
которую я слышал 27
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я создал 16
которую я сделала 16
которую я знала 20
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я слышал 27
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я создал 16
которую я сделала 16
которую я знала 20
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
я искала 54
я искал тебя 216
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21