Кровоизлияние в мозг translate Spanish
80 parallel translation
- Серьезное кровоизлияние в мозг. Из-за расстройства всех нервных систем.
Hemorragia cerebral grave por la distorsión de los sistemas neurales.
Сердечный Приступ или кровоизлияние в мозг.
Tirotoxicosis o un aneurisma.
Перелом основания черепа жертвы вызвал кровоизлияние в мозг.
La fractura de cráneo provocó una hemorragia cerebral.
- Кровоизлияние в мозг.
- Embolia cerebral.
Мне нужна всего доля секунды, чтобы устроить кровоизлияние в мозг, и всё... ее нет.
Solo necesito una fracción de segundo para causar una hemorragia, y... ella muere.
Вы похожи, Вам двоим кровоизлияние в мозг не угрожает.
Son la pareja perfecta. Ni una neurona entre los dos.
Причина смерти - обширное кровоизлияние в мозг в результате травмы черепа.
Causa de la muerte, hemorragia masiva a causa de una fractura de cráneo.
Кровоизлияние в мозг.
Hemorragia cerebral.
Поэтому травма головы повлекла за собой кровоизлияние в мозг.
Así que cuando recibió la herida en la cabeza aceleró el sangrado cerebral.
Шестичасовая инкубация, галлюцинации и самое главное, до чего я дошел... кровоизлияние в мозг или аневризма.
Tras 6 horas de hibernación, aparecen las visiones y lo mejor de todo, así que lo he dejado para el final hemorragia cerebral o aneurismas.
Кровоизлияние в мозг?
? Hemorragia cerebral?
- По сведениям Манча кровоизлияние в мозг в следствие нанесенной тупой травмы.
Según Munch una hemorragia cerebral a causa de un traumatismo abrupto.
Роберт Мартин, 45 лет, упал и ударился головой, в результате получил небольшое кровоизлияние в мозг
Robert Martin, 45 años, un golpe en la cabeza le causó una pequeña hemorragia.
Оказалось, это было кровоизлияние в мозг.
Resultó ser una hemorragia cerebral.
Кровоизлияние в мозг?
¿ Una hemorragia cerebral?
И вот еще что- - я чувствую, что это кровоизлияние в мозг.
Y aquí está la cosa - Se siente como una hemorragia cerebral.
Кажется, у него кровоизлияние в мозг.
Parece que sufrió una hemorragia cerebral.
У нее кровоизлияние в мозг.
Tiene un derrame cerebral.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Pero si el derrame está en fase temprana, podríamos haberlo pasado por alto.
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях.
Los prematuros de seis meses tienen riesgo de lesiones cerebrales, ceguera, sordera, sin mencionar la insuficiencia respiratoria.
Кровоизлияние в мозг, как следствие - авария.
Causó la hemorragia cerebral, por lo tanto el accidente...
Кровоизлияние в мозг.
Un derrame cerebral.
- Кровоизлияние в мозг.
- Hematoma subdural.
Вот только если у неё будет кровоизлияние в мозг, ей самой понадобится коррекционная школа.
Por otro lado, si tiene una hemorragia en el cerebro ella será la que necesitará cuidados especiales. Está bien.
Помимо травмы, самые вероятные причины внезапного наступления псевдокомы — это ишемический инсульт базилярной артерии и кровоизлияние в мозг.
Después de un trauma, las causas más posibles de un síndrome de enclaustramiento repentino son un infarto de la arteria basilar, y hemorragia cerebral.
ЭКГ с нагрузкой может вызвать кровоизлияние в мозг и убить его.
Un estudio de estrés podría causarle hemorragia cerebral y matarlo.
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
La causa de la muerte es hemorragia cerebral... debido a un trauma craneal severo.
И я боюсь, что возможно кровоизлияние в мозг.
Temo que sea una hemorragia cerebral.
Джен, давайте начистоту... если мы это сделаем, а состояние сердца ухудшится или будет еще одно кровоизлияние в мозг, и вы, и ребенок можете умереть.
Jen, seré clara. Si lo hacemos, y su corazón empeora o tiene otra hemorragia cerebral pueden morir tanto usted como el bebé.
Причина смерти - кровоизлияние в мозг вследствие удара тупым предметом.
Causa de la muerte, hemorragia cerebral debido a traumatismo craneal.
Может вызвать внутреннее кровотечение... и кровоизлияние в мозг.
Una sobredosis puede causar sangrado interno masivo y hemorragia cerebral.
У него кровоизлияние в мозг.
- Tuvo una hemorragia cerebral.
Кровоизлияние в мозг было настолько серьёзным, что столкновение с землёй лишь закончило начатое.
La hemorragia cerebral fue severa Esé impacto contra el suelo solo terminó el trabajo
Кровоизлияние в мозг.
Sangre acumulándose en el cerebro.
На снимках миссис Кларк обнаружено обширное кровоизлияние в мозг.
Los exámenes de la señora Clark mostraron una gran hemorragia cerebral.
Я вызываю кровоизлияние в мозг и смотрю "Счастливы вместе"
Estoy subiéndome toda la sangre a mi cabeza y viendo un maratón de "2 Hombres y medio".
Причину смерти... обширное кровоизлияние в мозг вызванное ножом для колки льда застрявшим в голове
Causa de la muerte... hemorragia cerebral masiva causada por un picahielos penetrando el cerebro.
Официальная причина смерти - кровоизлияние в мозг из-за трещины черепа вследствие удара о навес.
La causa de la muerta es hemorragia cerebral a causa de la rotura de cráneo al golpearse con la marquesina.
У него был инсульт, затем, вероятно, он упал и сильно ударился, что вызвало обширное кровоизлияние в мозг.
Tuvo una hemorragia cerebral severa ya sea por la caída o por una embolia cerebral.
Кровоизлияние в мозг будет -
Una hemorragia cerebral podría..
возможно кровоизлияние в мозг, в зависимости от силы удара.
pero pudo tener una hemorragia cerebral depende de la fuerza del golpe.
Оказывается, плохой Зибакс может вызвать кровоизлияние в мозг, если совместить его с определёнными препаратами.
Resulta que el Zybax malo causa hemorragia cerebral si es tomado con ciertos medicamentos.
Она перестанет узнавать близких людей. Может возникнуть недержание мочи. А может... произойти кровоизлияние в мозг.
por momentos no podrá reconocer a sus próximos, podrá también tener problemas de incontinencia, pero, puede también tener... en algún momento, una hemorragia cerebral, de golpe, y entonces todo se termina.
Кровоизлияние в мозг.
Un sangrado en el cerebro.
Причина смерти - обширное кровоизлияние в мозг.
La causa de muerte es un hematoma subdural agudo en el cerebro.
В медицинском заключении сказано : кровоизлияние в мозг,..
El certificado de defunción dice hemorragia pulmonar.
- Кровоизлияние в мозг.
- Sangrado en el tronco cerebral.
Множественные удары раскололи его череп, и фрагменты кости попали в мозг. Это и вызвало повышенное кровоизлияние.
Los múltiples impactos aplastaron su cráneo e incrustaron fragmentos de hueso en el cerebro, causando hemorragias catastróficas.
Сначала кровоизлияние в надпочечники затем отказывает мозг. После него все основные органы.
Las glándulas adrenales tienen hemorragias, el cerebro se apaga, y luego los órganos principales.
У моего младшего брата случилось кровоизлияние в мозг, семь лет назад.
Estaba estudiando los reflejos en animales. Pavlov estaba interesado en la saliva, y en particular, en cuánta saliva se produce cuando comemos diferentes tipos de comida.
А к этому времени, ваш мозг опухнет, начнется подкожное кровоизлияние, и вас будет так трясти в конвульсиях, что вы даже не сможете набрать номер на телефоне.
Para ese momento, tendrá el cerebro hinchado, hemorragias subcutáneas, y convulsiones tan severas que no podrá marcar un número en su móvil.
мозг 224
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27