Между нами девочками translate Spanish
70 parallel translation
Я ведь, знаете, я пыталась растолковать все это моему муженьку, но, между нами девочками, он малость туповат.
He intentado explicárselo a mi marido, sabe pero, entre Ud. y yo, es algo ciego.
Просто между нами девочками.
Entre nosotras, chica.
Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела?
Bueno, ahora que eso está aclarado, entre nosotras, dime... ¿ cómo van las cosas entre ustedes dos?
Между нами девочками Ничто не делает мою вагину мокрее чем пение чернокожего
Entre nosotras, nada me excita mas que escuchar cantar a un negro.
Теперь, между нами девочками - немного про любовь.
Claro que sí. El próximo trabajo va a ser un horror.
Просто, наверное, между нами девочками
Supongo que tan sólo ha sido por ayudarnos entre mujeres.
Между нами девочками, что это ещё за "полная боевая готовность"?
Dime, qué es exactamente una "Defcom Red"?
Между нами девочками.
Sólo las chicas.
Между нами девочками.
Entre chicas.
Ни тебя, ни меня великим танцором не назовешь, и между нами девочками, я не думаю, что это хорошая идея..
Y hablando como amigos, no sé si esto es buena idea.
Только между нами девочками
Entre tú y yo...
Это будет только между нами девочками.
Va a ser sólo entre nosotras, las chicas.
Он красивый, благородный, и между нами девочками, он просто невероятно сексуальный!
Es guapo, y generoso, y, bueno, entre nosotras, ¡ es increíblemente sexy!
Но только между нами девочками, кого бы ты выбрала?
Pero, que quede entre nosotros, ¿ a quién hubieras elegido?
Хорошо, это между нами девочками, сейчас прекрасное время чтобы попробовать что-нибудь немного другое. ММ? Хорошо.
Bueno, solo estamos las chicas y ahora es el momento perfecto para probar algo diferente.
Что было, то прошло, между нами девочками.
Pelillos a la mar, unas chicas que trajinar, y... vaya.
По поводу вчерашнего, я надеюсь, мы сможем сохранить это между нами девочками.
Espero que podamos mantener esto entre nosotras chicas.
Он давно здесь работает, но между нами девочками :
Él ha estado aquí desde hace tiempo ; Sólo entre tú y yo, él no ha impresionado.
И между нами девочками, по-моему, я встретила любовь всей моей жизни. Что?
Y solo entre nosotras, chicas, creo que he encontrado al amor de mi vida.
Мы поговорили в раздевалке разговор "между нами девочками", знаешь.
Estuvimos hablando, mientras nos cambiábamos en el vestuario : ... la típica charla de chicas.
Могу я задать тебе вопрос, между нами девочками?
- ¿ Puedo pedirte un consejo de chicas?
Но только между нами девочками.
Solo dos de las chicas.
Между нами девочками, в постели он тот еще жеребец. Но, думаю, ты это знаешь.
Entre nosotras, el suda mucho pero creo que lo sabes.
Между нами девочками, Брюси.
SOLO SOMOS NOSOTRAS, BRUCIE.
Одно из моих лучших произведений, между нами девочками, все прошло.
Algunos de mis mejores trabajos, entre nosotras, todo se ha ido.
Я помог тебе установить бомбу на DC-3, между нами девочками, я уверен, что мы сожем найти протечку.
Yo le ayudé a la plataforma de una bomba en el DC3. Estoy seguro de que entre los dos, podemos encontrar una fuga de aceite.
Только между нами девочками, это тело... я имею ввиду...
Entre nosotros, ¿ ese cuerpo es...? Quiero decir...
Знаешь, между нами девочками, плохой Флинн вроде как... ну знаешь.
Ya sabes, entre nosotros las niñas, mal Flynn es un poco... Ya sabes.
Только между нами девочками, здесь все свои...
Está a sólo nosotras aquí, cariño. Puede compartir conmigo.
Между нами девочками.
Que quede entre nosotros.
Послушайте, только между нами, девочками.
Escucha, sólo entre nosotras.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Pero, entre nosotros, empiezas a parecer una persona demente.
- Между нами, девочками.
- Nada como una chica contra chica.
Так ничего страшного, всё между нами, девочками.
Bueno, está bien, sólo para mujeres.
Ну, давайте пожуем и поболтаем между нами девочками. Итак... вы работате вместе с моей сестрой?
Esas no soy yo.
Что ж, ты впустую просиживаешь чудный вечер, потому что, если между нами, девочками, редактор считает пустые чашки кофе только на моем столе.
Bueno, pues estás malgastando tu aceite de medianoche porque, entre nosotros dos, el editor solo cuenta las tazas de café vacías de mi mesa.
Ладно, между нами, девочками.
Está bien. Ahora, charla de chicas.
Поэтому между нами, девочками, я считаю, вы можете понять, почему мне нужно быть там именно сегодня.
Así que, entre nosotras, sabrán entender por qué debo estar ahí hoy.
Между нами-девочками, мне кажется, она шпилилась, фу, c Николаем Яковым, главой КГБ!
¡ Porque, que quede entre nosotras, chicas, y el C-130 creo que ella se cogía, qué asco, a Nikolai Jakov, el director de la KGB!
Поболтать между нами, девочками, посплетничать.
Para ponerse al día con una pequeña charla de chicas y los cotilleos.
Можно тебе кое-что сказать. Только между нами, девочками?
¿ Puedo decirte algo, de chica a chica?
- Это только между нами, девочками
- Siempre hemos estado chicas.
Между нами, девочками.
Eso es entre nos, chicas.
Будет весело, поговорить между нами, девочками.
Sería divertido tener una conversación de chicas.
Дик, это личный разговор между нами, девочками.
Deke, esto son cosas privadas entre mejores amigas.
Между нами, девочками, что ты почувствовал, когда снёс Клинком башку Магнуса?
Solo entre nosotras, amiga, ¿ cómo te sentiste cuando hundiste la Primer Daga en la cabeza de Magnus?
Между нами, девочками.
Solo entre mujeres.
Но между нами, девочками, я здесь неофициально.
Pero entre nosotros, pollitos, no estoy aquí por ningún asunto oficial.
Между нами, девочками.
Es solo entre nosotras.
Нет. Это между нами-девочками.
Es una charla de chicas.
Между нами, девочками.
Sólo nosotras.
между нами все кончено 135
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между нами ничего нет 81
между нами есть связь 22
между нами есть что 21
между нами ничего не было 39
между нами что 94
девочками 46
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между нами ничего нет 81
между нами есть связь 22
между нами есть что 21
между нами ничего не было 39
между нами что 94
девочками 46
между 309
международный 25
между мной и тобой 25
между тем 367
между вами 31
между делом 27
между прочим 1782
между тобой и мной 22
между вами что 97
между ними 28
международный 25
между мной и тобой 25
между тем 367
между вами 31
между делом 27
между прочим 1782
между тобой и мной 22
между вами что 97
между ними 28