English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Миллионером

Миллионером translate Spanish

176 parallel translation
Я не жду, что Джо станет миллионером.
¿ Y por qué no? , no espero que Joe sea millonario.
Мы хотим сделать парня знаменитым, миллионером, но он не помогает.
Queremos hacer famoso a su chico. Millonario, pero no nos deja, no colabora. ¿ A usted que le parece?
В следующий раз ты станешь миллионером.
Pronto serás millonario.
В честь развода Нади с мужем-миллионером... открыли ночное казино.
Acaba de divorciarse. ¿ Y qué me importa?
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
Y brindo por la prometida de George... que ha esperado en Seattle mientras él se volvía millonario. ¡ Jenny Lamont!
Он стал миллионером раньше, чем ему стукнул тридцатник.
Tiene gracia. Mi abuelo era el importante.
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером.
Y se quedarán ahí. Eso mismo pensaba yo.
Кто-то может стать миллионером, делая дешевые сигареты. Но банковский клерк с дипломом может только облысеть от забот.
La gente gana millones haciendo cualquier tontería, pero, con el tiempo, un empleado de banco sólo logra quedarse calvo.
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Mimi me iba contando una aventura que había tenido con un millonario sobre una bicicleta.
Через месяц вы станете миллионером.
En un mes, se convierte en millonario.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей. Но, им никогда не суждено узнать, чего они лишились.
Me haría millonario preparando estos platos para otros, pero nunca sabrán qué se pierden.
Знаешь, однажды я стану миллионером.
¿ Sabes que algún día seré millonario?
Ну так вот, как только стану миллионером, возьму тебя на работу.
Pues bien, cuando sea millonario te contrataré.
И запомни, как стану миллионером, повышу тебе зарплату. Договорились?
Y recuérdalo, en cuanto sea millonario, te subo el sueldo, ¿ de acuerdo?
- Да, миллионером.
- Sí, un millón de dólares.
Точно тебе говорю. Вот бы мне приехать на 10 лет раньше. Сейчас бы уже был миллионером.
Si hubiera llegado hace 10 años ya sería millonario.
А в 30 лет я стану миллионером.
A los 30, seré millonario.
Гастингс, я никогда не стану миллионером по двум причинам. По каким же, Пуаро?
Hastings hay dos motivos por los que nunca me haré millonario.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
Vea los humildes inicios de Biff y cómo ganó la carrera en su cumpleaños 21 haciéndolo un millonario.
Я мог стать миллионером. Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Pude ser millonario un millonario de las fragancias.
Вернусь миллионером, бабушка.
Estoy seguro que volveré cuando sea millonario, Gran.
Мы сидели рядом с миллионером.
Estaba sentado junto a un millonario.
Сейчас я был бы миллионером.
- Ahora sería millonario.
В девятнадцать лет Виктор был миллионером.
Cuando Victor tenía 19 era millonario.
К тому времени как Нортон уволится, я сделаю его миллионером.
Cuando se jubile, será millonario gracias a mí.
Keep her knocked up and she'll make you a millionaire. и она сделает тебя миллионером.
Mantenla embarazada y te hará millonario.
Потому что я никогда ещё не трахалась с миллионером.
- Porque nunca me acosté con un millonario.
- Приятно быть миллионером.
¡ Sí! Ud. también puede ser rico.
Я же говорил тебе, я еду в Америку миллионером.
Es mi destino. Como te dije, iré a E.U., para ser millonario.
Боже мой! Моника пойдёт с миллионером.
Ay dios mío, Mónica va a salir con un millonario.
Эй, как прошло свидание с мр. Миллионером?
¿ Cómo te fue con el Sr. Millonario?
ќн ведь должен быть миллионером?
¿ No se supone que este tipo es millonario?
Через 10 лет я буду либо в тюрьме, либо на кладбище, либо стану миллионером.
En diez años estaré en prisión, muerto o seré millonario.
Я думаю, что если бы я был миллионером, я бы мог себе это позволить... потому что девушки любят парней с деньгами.
Lo lograría si fuera millonario. A las mujeres les gusta el dinero.
Если бы у меня была ещё парочка таких ребят, я был бы миллионером.
Si tuviera dos vaginos como tú, seria millonario.
Я стану миллионером!
¡ Seré millonario!
Я стану миллионером.
¡ Voy a ser millonario!
Убили ребенка потехи ради, а отец у них был бизнесменом-миллионером.
Acosan y asesinan a un chico para divertirse y su padre era un exitoso hombre de negocios, un millonario.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Además, suena a que será más divertido que quedarme en casa a ver a Regis decir, "¿ Es su última respuesta?"
- Он стал и генералом, и миллионером.
¡ Un general y un millonario!
- Миллионером?
¡ ¿ Millonario? !
Хорошо... Тогда умри... и сделай меня миллионером...
Bueno, entonces, ¿ qué hay de la muerte... para que pueda hacerme un montón de dinero?
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером.
Soy parte de un equipo contra el crimen, respaldado por un millonario anónimo.
Мой дед хранил эти марки всю свою жизнь, И не не продам их первому попавшемуся, кто на меня надавит.. каким бы европейцем и миллионером он бы не был.
Mi abuelo guardó estas estampillas durante toda su vida... yo no las voy a malvender al primero que me venga a apretar... por muy europeo y millonario que sea.
Я бы тоже этого хотел, потому что тогда ты был бы миллионером... и мог бы найти себе другое место для жилья.
Y yo deseo lo mismo, porque entonces tu serias millonario... y podrías encontrar otro lado donde vivir.
Я стал миллионером.
Me volví millonario.
Он стал миллионером еще до того, как ему исполнилось тридцать.
Se convirtió en millonario antes de los treinta.
Боже, а классно быть миллионером.
Chico, ser un millonario es genial.
"как всегда." "тогда давайте начнем" " игра'Кто Хочет Быть Миллионером?
"Como siempre", vamos a jugar a Quien Quiere Ser Millonario!
Бывшая актриса кабаре уезжает с миллионером ".
Antigua cabaretera de Nueva York comprometida con un millonario.
Я сделаю тебя миллионером.
Le haremos millonario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]