English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Миллионов лет назад

Миллионов лет назад translate Spanish

157 parallel translation
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Y entonces, varios cientos de millones de años atrás,... la naturaleza saltó a otro carril y produjo los dinosaurios.
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
Los fósiles prueban... que seres parecidos a los humanos... vivían aquí hace 5 millones de años.
Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе.
Hace 5 millones de años quizá era diferente.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
Nos acaba de ofrecer... una versión de la vida en Marte hace cinco millones de años.
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
¿ Dijiste que hace alrededor de 12 millones de años,... en un planeta sin nombre que ya no existe,... la evolución llegó a un callejón sin salida?
400 миллионов лет назад, полагаю, это число вы вспоминаете.
400 millones años, creo, es la cifra que está buscando.
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Sí, bueno, 400 millones de años hubieran sido un tanto desastrosos.
400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
Hace 400 millones de años, la nave espacial que yo pilotaba estalló mientras intentaba despegar de la superficie de este planeta.
Но на самом деле он хотел вернуть весь мир на 400 миллионов лет назад.
Pero lo que realmente quería hacer era hacer viajar al mundo entero atrás en el tiempo por 400 millones años.
- На 400 миллионов лет назад.
- A 400 Millones de años atrás.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
Hicieron que los aminoácidos se ordenaran a su alrededor y así construyeran proteínas. Podían también producir copias de ellas mismas.
Приблизительно 400 миллионов лет назад, когда леса начали повышаться, появились новые животные.
Algunas de estas verdeazules depositan calcio como parte de la química de sus procesos corporales.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
Pero algunas células tienen métodos de reproducción más complicados. Éstas se han unido temporalmente de modo de poder intercambiar genes.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Tanto las medusas peine como las medusas tienen fibras musculares... y un sistema nervioso simple. Pero la mayoría de las medusas tiene una sorpresa. Comienzan sus vidas en una forma completamente diferente, como ésta.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле. В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Los pólipos de coral viven sólo en la superficie de estas estructuras, cada uno en su diminuta celda de piedra caliza, conectado con su vecino por pequeñas brechas, de modo que la totalidad de la superficie es una cadena viviente.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
A veces, una criatura que se creía extinta hace cientos de millones de años resulta que está con vida.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих. В том числе, приматов.
En 40 millones de años, el viajero no se habría impresionado con estas criaturas que condujeron a los mamíferos actuales incluyendo a los primates.
Около 20 миллионов лет назад путешественник во времени мог счесть многообещающими этих существ - умных, быстрых, ловких, общительных, любопытных.
Hace 20 millones de años, el viajero habría reconocido que estos seres eran prometedores, listos, rápidos, ágiles, sociables, curiosos.
Этот вид, трилобиты, появились 600 миллионов лет назад.
Estos trilobites aparecieron hace 600 millones de años.
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
Entonces, en la noche del último día del último mes hace unos pocos millones de años los primeros humanos ingresan al calendario cósmico.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
Hace 550 millones de años los "filtradores" desarrollaron branquias que eran más eficientes para filtrar el alimento.
Наши предки 500 миллионов лет назад были рыбами, питающимися с помощью фильтрации, немного похожими на миног.
Nuestros ancestros hace 500 millones de años, eran filtradores sin mandíbulas...
Но 65 миллионов лет назад все они загадочным образом исчезли.
Pero hace 65 millones de años, murieron misteriosamente.
Мы также упоминали исчезновение динозавров и множества других видов на Земле около 65 миллионов лет назад. Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
Respecto de la extinción del dinosaurio y de otras especies, hace unos 65 millones de años descubrimos que un cometa chocó contra la Tierra en esa época.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Sus ancestros eran mamíferos carnívoros que emigraron lentamente, de la tierra al agua, hace 70 millones de años.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
Son artefactos hechos por seres de la tierra cuyos ancestros vivieron en los océanos hace 350 millones de años.
Этот раздел мозга появился сотни миллионов лет назад у наших пресмыкающихся родственников.
Evolucionó hace centenares de millones de años en nuestros ancestros reptiles.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
Evolucionó hace decenas de millones de años en ancestros que eran mamíferos pero que todavía no eran primates, como monos o simios.
Ёто голограмма, сделанна € п € ть миллионов лет назад.
Una holo-cinta de cinco millones de años de antigüedad que nos está siendo retransmitida
ѕ € ть миллионов лет назад произошел обвал √ алактической экономики и с учетом того, что планеты-построенные-на-заказ в некотором смысле € вл € ютс € предметами роскошиЕ
Hace cinco millones de años la economía galáctica se colapsó, y viendo que los planetas construídos a medida son una especie de lujosa comodidad...
20 миллионов лет назад обезьяно-подобные существа населяли землю.
Hace 20 millones de años, una criatura parecida a un mono, vivió en la Tierra.
И вот здесь, в этой пещере где-то на территории Северно-американского континента около 2-х миллионов лет назад появился Первый Художник.
Y aquí, en una cueva en un lugar del continente americano hace 2 millones de años, nació el primer artista.
- Только примерно 140 миллионов лет назад.
- Hace 140 millones de años.
Мы все отправились на 140 миллионов лет назад по временному контуру.
Todos hemos viajado 140 millones de años por un perfil temporal.
Много миллионов лет назад на планете Кибертрон существовала жизнь. Но не такая, какой мы знаем ее сегодня.
Hace millones de años existia vida en el planeta Cybertron
— отни миллионов лет назад... наши примитивные предки вышли на сушу.
Cientos de millones de años atrás, nuestros antepasados se arrastraron a las orillas.
" еловек по € вилс € несколько миллионов лет назад..
El hombre evolucionó en los últimos millones de años.
Где вам удалось достать кровь динозавра жившего сто миллионов лет назад?
¿ Cómo pudo obtener sangre de dinosaurio de hace 100 millones de años?
Просто надо знать, где искать. Сто миллионов лет назад жили москиты.
Hace 100 millones de años, existían los mosquitos, tal como hoy.
Дерево окаменело около 2 миллионов лет назад.
El tronco se pone duro a través de dos millones de años.
Мне надоело... копаться в окаменелостях и безрезультатно... пытаться выяснить... чем питались эти несчастные животные до того, как умерли 65 миллионов лет назад.
Acepto el riesgo. Estoy cansada de escarbar piedras y huesos tratando de adivinar la conducta de animales que murieron hace 65 millones de años.
Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии.
Hace alrededor de 100 millones de años, la India comenzó su desplazamiento hacia el norte, en dirección a Asia.
1926 год, плезиозавры вымерли 130 миллионов лет назад.
En 1926, el plesiosaurio había sido extinguido por 130 millones de años.
В этом саркофаге должны покоиться останки Императора Нимбаллы... ... который правил Зубином 5 более 29 миллионов лет назад.
Este sarcófago debería contener los restos del emperador Nimballa... que gobernó Zubin Cinco hace 29 millones de años.
Жила 280-360 миллионов лет назад,
Existieron entre 280 y 360 millones de años atras.
Этот вид был непобедим сотни миллионов лет назад.
Así es como lo hace su especie.
его орудия изобретены более 2 миллионов лет назад, австралопитеками. Закрывая тему насилия :
Así es el tema de la violencia.
Я заплатил 60 миллионов 5 лет назад.
He pagado 60 millones hace 5 años.
Мы вернулись назад во времени примерно на 65 миллионов лет.
Hemos viajado hacia atrás en el tiempo unos sesenta y cinco millones de años.
На Земле... 200 лет назад... я был принцем... с поддержкой миллионов.
En la tierra... 200 años atrás... Yo era un príncipe... ¡ con poder sobre millones!
Это все было более чем 200 миллионов лет тому назад.
Pero eso fue hace 200 mil años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]