English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне нельзя пить

Мне нельзя пить translate Spanish

57 parallel translation
Мне нельзя пить.
No puedo beber nada.
Нет, мне нельзя пить.
No, no puedo beber.
- Нет, Ник, мне нельзя пить...
No debería beber.
Мне нельзя пить кофе?
¿ No tengo permiso para tomar café?
Я не могу... мне нельзя пить вино ни из винограда... ни из пшеницы.
No puedo... beber la fermentación de la uva... ni la del trigo.
Мне нельзя пить с ней кофе.
No puedo tomar un café con ella.
Пока я не избавлюсь от ребенка, мне нельзя пить.
Hasta que me libere de este bebé, me tienen sirviendo tragos.
Алекс, я женоподобный мужчина и мне нельзя пить.
Alex, soy una mariquita y no puedo beberme mi trago.
Теперь мне нельзя пить, я не могу зачать ребенка.
No puedo beber ni tener hijos.
- Мне нельзя пить - А им нельзя было устраивать тату салон на кухне но орел на моей заднице говорит об обратном
Y no se supone que deban hacer tatuajes en la cocina pero el águila que tengo en el trasero dice lo contrario.
Ага, почему мне нельзя пить человеческую кровь?
Sí. ¿ Por qué no puedo tener sangre humana?
Мне нельзя пить.
No puedo beber.
Мне нельзя пить. и приступим прямиком к траханью!
No puedo beber. Entoces... supongo que deberíamos saltarnos los pasos restantes e ir directos al folleteo.
Мне нельзя пить - доктор запрещает.
No debería. Órdenes del médico.
Мне нельзя пить, но забываю об этом.
Ya no puedo beber, pero me gusta olvidarlo.
Мне нельзя пить спиртное.
No puedo beber alcohol...
- Нет, мне нельзя пить.
- No puedo tomar.
Нет, мне нельзя пить на работе.
No, no puedo beber mientras trabajo.
О, мне нельзя пить кофе.
No debería beber café.
- Мне нельзя пить, Пег.
- No tengo permitido beber, Peg.
Нет. Мне нельзя пить.
No, no puedo tomar líquidos.
- Мне нельзя пить, Ниф!
- No puedo beber, Niamh.
Мне нельзя пить до...
No debo beber nada...
Знаете, я сегодня дежурный, поэтому мне нельзя пить, так что...
Estoy de guardia en la comisaría esta noche, y no puedo beber.
Мам, мне нельзя пить.
Mamá, no puedo beber.
Мне нельзя пить...
Oh, No puedo beber. Yo...
Ты же знаешь что мне нельзя пить.
Sabes que no puedo beber.
— Мне нельзя пить, так что пусть будет... — Газировка.
No puedo tomar una copa de vino, así que...
Я жену свою вижу раз в неделю! Мне нельзя пить!
Es decir, veo a mi esposa una vez a la semana. ¡ No puedo beber!
Знаю, мне нельзя пить, ведь я беременна твоим ребёнком, но маленький бокал ведь не повредит?
Sé que no debería beber, que estoy embarazada de tu hijo, pero una copa no hará daño, ¿ verdad?
- Нет, нет. Мне нельзя пить.
No, no, no puedo beber.
- Я предупреждал : пить мне нельзя.
- Le dije que no podía beber. - ¿ Lo dijo?
Мне нельзя его пить.
No debería tomar café.
Вообще-то мне нельзя его пить.
Bueno, no debería.
- Держи, мне это вроде пить нельзя.
BIENVENIDO A CASA Toma. No debo de tomar esto.
Мне надо заставить сокращаться ваш желчный пузырь, м-р Ловетт, поэтому вам нельзя пить.
Estoy cortando su vejiga, Mr. Lovett. No debe beber.
Нет. Мне же нельзя пить.
No debería beber.
Мне точно нельзя пить.
De verdad no tomo.
- Мне нельзя дуть, тебе нельзя пить.
Bueno, si no puedo fumar, tú no puedes beber.
В смысле, мне вообще нельзя пить, так что...
De todas formas no puedo beber, así que...
Наверно, мне нельзя много пить.
Talvez no debí haber tomado tanto.
Просто шучу, мне ведь нельзя пить, учитывая, что скоро в меня будут закачивать яд.
Resulta irónico que no pueda tomar nada de alcohol considerando que voy a inyectarme veneno en el cuerpo en el próximo par de días.
Мне нельзя курить, пить, есть соленое, не спать после 9 : 00 вечера, но...
No puedo fumar, beber, comer sal, o permanecer fuera más allá de las 9 : 00, pero
Нет, врач сказал, что мне пить нельзя.
No, el doctor dice que no debo beber.
Ты же знаешь, мне пить нельзя.
Oh, tú sabes que yo no puedo beber.
И поэтому мне его пить нельзя?
Por eso, no se me permite beberla.
- Я надеялась, что мне несколько месяцев нельзя будет пить.
Estaba buscando perder el sabor del whisky durante nueve meses.
Мне показалось, что вы сказали что Даффмену нельзя пить.
Creía que acababas de decir que Duffman no puede beber.
Нельзя мне пить портвейн.
No puedo beber más Oporto.
Я управляла баром, когда мне ещё нельзя было пить.
Era dueño de un bar, cuando ni siquiera tenía edad para beber.
Мне теперь нельзя пить?
¿ Ya no puedo beber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]