English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мой дом

Мой дом translate Spanish

4,359 parallel translation
Ты приходишь в мой дом с идиотскими обвинениями, используешь для этого мою жену?
Vienes a mi casa con tus estúpidas acusaciones, juegas con mi matrimonio.
Так что да, мой дом.
Así que sí, mi casa.
Здесь был мой дом и моя семья.
-... y usted también es mi familia. - Tío.
О, я не могла представить лучшего случая Представить мой дом для окрещения вашей новой яхты, Деннис.
Bueno, no podría imaginar un evento mejor para entrar en mi nuevo hogar o bautizar tu nuevo yate, Dennis.
- Это мой дом.
- Es mi casa.
- Нет, это мой дом.
- No, es mi casa.
Ты не можешь вламываться в мой дом среди ночи, чтобы поговорить, и затыкать мне рот!
¡ No puedes meterte en mi casa y despertarme para hablar y luego decirme que me calle!
Лили Энн почти разрушила мой дом.
Lilly Anne rompió mi casa.
Это мой дом.
Es mi casa...
Это не только мой дом.
Esta no es solo mi casa.
Раньше это был мой дом.
Esta era mi casa.
Это мой дом.
Esta es mi casa.
Чёрт с ним, Филадельфия - мой дом.
Que les den. De todas formas, Filadelfia es mi casa.
Это мой дом, а не только офис.
Esta es mi casa además de mi oficina.
Это и мой дом тоже.
Es mi casa también.
Вы, сука, вламываетесь в мой дом...
Irrumpes en mi puta casa...
Это, блядь, мой дом.
Esta es mi puta casa.
Эта дыра — мой дом.
Esta descarga es mi casa.
Это мой дом, и я могу трогать всё, что хочу.
Esta es mi casa. Puedo tocar lo que yo quiera.
Земля не мой дом.
La Tierra no es mi casa.
Я немного устал от того, что ты используешь мой дом, как логово для своенравных волков.
Me estoy cansando un poco de que uses mi casa como madriguera para lobos obstinados.
Это не мой дом
Este no es mi hogar.
Это не мой дом.
Este no es mi hogar.
Это не мой дом.
No es mi hogar.
Нет... но это мой дом... и я бы убил за возможность вернуться домой.
No, pero este es mi hogar... y si alguien me impidiera llegar a él, mataría por regresar.
Вы считаете нормальным, ребята просто врываться в мой дом и рыться в моих вещах?
¿ Pensáis que está bien que campéis a vuestras anchas por mi casa, revisando mis cosas?
Это место не мой дом.
Este lugar no es mi casa.
Это мой дом, я вообще то здесь живу.
Esta es mi casa, así que básicamente vivo aquí.
В другое время это мой дом.
Si no, esta es mi casa.
Там мой дом.
Allí está mi hogar.
Ваш брат приходил в мой дом, когда бы ни пожелал.
Tu hermano venía a mi casa cuando él quería.
Ты наш местный ученый. И.. кого мне звать, если скажем кто-нибудь.. вломится в мой дом?
Eres nuestra científica residente. ¿ Y... a quién llamo si alguien, digamos... irrumpe en mi casa?
— Что ж, в таком случае — простите, но это частная собственность, и, чтобы зайти в мой дом, вам понадобится ордер на обыск.
- No. - Pues entonces lo siento pero esto es propiedad privada y para entrar en mi casa van a necesitar una orden de registro.
Разве это и не мой дом тоже?
¿ Esta no debería ser también mi casa?
Отсюда даже мой дом видно.
Se puede ver mi casa desde aquí.
И кого-то, кто не будет думать, что мой дом взорвался Из-за утечки газа?
¿ A alguien que no piense que mi casa explotó por una fuga de gas?
Рисуя мой дом, мою семью.
Imaginando mi casa, mi familia.
Это было доставлено в мой дом и... хорошо, я на самом деле не уверена что делать с этим.
Entregaron esto a mi casa y... Bueno, no estoy muy segura de qué hacer con ello ahora.
Эй, когда в последний раз ты видел Калеба? Эм... Через пару дней после того, как взорвался мой дом.
Oye, ¿ cuándo fue la última vez que viste a Caleb? Un par de noches después de que mi casa explotara.
Девчонки, большое спасибо, что заглянули в мой дом.
Chicas, muchas gracias por venir a mi casa esta noche.
Ты украла мою машину, моего мужа и мой дом?
Te llevaste mi coche, mi marido y mi casa.
Этот город мой дом, но это ваш дом тоже.
La ciudad es mi hogar, pero también el vuestro.
Если бы огромная американская корпорация пришла и уничтожила мою семью и мой дом, я бы хотела принять меры.
Si una gigantesca corporación americana fuera y destruyera mi familia... y mi hogar... Haría algo al respecto.
Простите, но я думаю, этой мой дом.
Perdone, pero creo que esta es mi casa.
Здесь мое место, и я буду возвращаться сюда каждый день, потому что это и мой дом тоже!
¡ Pertenezco a este lugar, y voy a volver todos los días, porque también es mi casa!
У нас есть великолепный дом, 4 отличных ребенка и мой папаша.
Tenemos una hermosa casa, cuatro increíbles hijos y a mi papá.
Я должна идти в ванну и плакать каждый раз, когда она комментирует мой пыльный дом?
¿ Tengo que ir al baño a llorar cada vez que ella hace un comentario sobre mi casa llena de polvo?
Но мои родители настаивают, что Айова - мой настоящий дом.
Pero mis padres siguen insistiendo que Iowa es mi verdadero hogar.
— Ну, мне причины не нужны, это же мой дом.
- Pues, no necesito razones es mi casa.
Это мой дом!
Es mi hogar.
Этот дом, Адриана... Это мой порт, но не моя жизнь.
Esta casa, Adriana... es mi puerto, no mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]