English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой дом

Мой дом translate Turkish

3,749 parallel translation
Как и мой дом. Так мы выиграем немного времени.
- Bize biraz zaman kazandırır.
Кто-то вламывается в мой дом.
Biri evime girmiş.
Ты мой дом.
Benim evimsin.
Мой дом там на много красивее этого и он находится на побережье океана.
Evim çok var, bu bir daha güzel ve okyanus üzerinde bulunuyor, ve çok gerekecek şeyler yapmak.
Я знал, где мой дом... и знал, что могу туда вернуться.
Evin nerede olduğunu bilerek ve ona her zaman geri dönebileceğime inanarak.
Но мой дом не убежище для беглецов, поэтому я хочу, чтобы вы шли куда подальше.
Evim kaçaklar için saklanma yeri değil o yüzden gitmenizi istiyorum.
Это больше не мой дом.
Orası artık benim evim değil.
Кстати, это не мой дом.
- Burası benim evim değil bu arada.
Я поспорила с Бриком, только потому, что поняла, что нуждаюсь в деньгах, чтобы реконструировать мой дом.
Evin tadilata ihtiyacı olduğunu öğrendikten sonra Brick'le iddiaya girmeye karar verdim.
- Это не мой дом.
Burası benim evim değil.
Это не мой дом, я не хочу возвращаться в свою комнату.
Odama gitmek istemiyorum ve burası benim evim değil.
Если я сделаю это, то мои друзья, моя семья, мой дом, они закрыты.
Bunu yaparsam, arkadaşlarıma, aileme, evime dokunulmayacak.
Нет, я не собираюсь продавать мой дом.
- Hayır, evimi satmayacağım.
Это идеальное место для молодой и счастливой пары которая только начинает.. Молодая и счастливая пара не переедет в наш до.. в мой дом. Нет.
- Yeni bir hayata başlayan genç ve mutlu çiftler için harika bir ev.
Так, ты пришел в мой дом, чтобы сказать, что мой парень со мной только потому, что является частью плана по уничтожению твоей ярмарки?
Yani evime, yeni erkek arkadaşımın sadece senin fuar başvurunu bozmak için mi benimle birlikte olduğunu söylemeye geldin?
\ blur0 \ bord0.5 \ shad5 \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 \ 4cH151515 } chi мой дом вдалеке.
# Başımı eğip yorgun adımlarla evin yolunu tutuyorum #
Полагаю, вы легко нашли мой дом и спасибо вам за то, что надели подходящую обувь.
Evimin yerini kolay bulduğunuza inanıyorum ve hepinize uygun ayakkabı giydiğiniz için teşekkür ediyorum.
- Это мой дом, ясно?
Bu benim evim, tamam mı?
Это... это... мой дом.
Burası... Burası benim evim.
Мой... мой дом.
Benim... Benim evim.
Ну, вот и мой дом.
- Geldim işte.
Он мой муж, а здесь мой дом.
O benim kocam ve burası benim evim.
Он мой муж и здесь мой дом.
- O benim kocam ve burası benim evim.
Вот мой дом.
- Burası benim evim.
Но не приходи плакаться сюда, в мой дом
Ama gözlerinde yaşla bana gelme.
Добро пожаловать в мой дом Райдер.
Evimde rahat hisset Ryder.
Это мой дом.
Bu benim evim.
Здесь мой дом, Николь.
Burası benim yuvam, Nicole.
Домой? Где теперь мой дом?
Orası tam olarak neresi?
Мой дом ограбили.
Evim soyuldu.
Тебе не нужен мой дом?
Evimi istemiyor musun?
Это мой дом!
Burası benim evim.
Ты принёс это дерьмо в мой дом!
Bu pisliği evime getirdin!
Теперь я начинаю понимать, что это мой дом.
Artık kabullendim, yerim burası.
Знаешь, бывало я представлял, как ты вламываешься в мой дом.
Eskiden evime zorla girmeni ve bana seni öldürme hakkı vermeni hayal ederdim.
Я вернулась только потому, что это мой дом.
Dönmemin tek sebebi orasının evim olması.
Добро пожаловать в мой дом.
Evime hoş geldin.
Это не мой дом.
Burası bizim ev değil.
Теперь это мой дом!
Burası artık benim evim!
Просто чтобы прояснить ситуацию : это не мой дом.
Açıklığa kavuşturmak için söylüyorum, burası benim evin değil.
Мой дом куда лучше.
Evim çok daha güzel.
Спасибо за вторжение в мой дом.
Yuvamı istila ettiğiniz için teşekkürler.
Пацаны. Мой дом — ваш дом.
Beyler, benim casa sizin casa.
Дом не мой.
Ev benim değil.
Это не мой дом.
Burası benim evim değil.
Дом покупал мой бывший муж.
Yeri eski kocam satın almıştı.
Вон там мой дом.
Evim şurada işte.
Магия, которую ты наложил на мой дом, чтобы Катрина не могла воспользоваться своими силами...
Katrinanın büyü yapmasını engellemek için evime yaptığın sihir...
Я не скажу, что это мой типичный вызов на дом, но я всегда готов помочь.
Klasik ev çağrılarından değildi ama ben hizmet için buradayım.
Боже мой, этот товарищ, который собирается купить дом, назвал мой амбар сараем.
Tanrım. Adam burayı almak istiyor kulübeme baraka diyor.
Боже мой, да у тебя прекрасный дом.
Vay be, eviniz çok güzelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]