Моя работа translate Spanish
3,915 parallel translation
Моя работа - это моя жизнь.
Mi trabajo es mi vida.
Потому что я бы знал, если бы нас заметили, это моя работа активировать команду для слежки за тобой.
Porque yo lo sabría si nos hubiesen visto, y es mi trabajo activar un equipo para seguirte.
Это, похоже, не моя работа.
Al parecer ese no es mi sitio.
- В этом заключается моя работа, детектив.
- Eso es parte de mi labor, detective.
Моя работа и впрямь интересна.
En realidad, mi trabajo es bastante divertido.
Моя работа - их излечение.
Mi trabajo es curarlos,
Моя работа не сделана, пока все не будут счастливы, включая тебя.
Mi trabajo no termina hasta traerle eso a todo el mundo. Incluida tú.
Быть доктором без границ - моя работа.
Como Médico Sin Fronteras... era mi trabajo...
Моя работа завершена..
Mi trabajo está hecho.
Я для этого живу, это моя работа.
A eso me dedico, ese es mi trabajo.
Это моя работа.
Es mi trabajo, ¿ vale?
Моя работа достаточно важная.
Mi trabajo es muy importante.
Моя работа - направить его к новой эпохе, как я сделал это с Югом после войны.
Mi trabajo es gobernarla hacia una nueva era, como hice en el Sur según acontecía la guerra.
Я просто... Я... Это моя работа помогать тебе, ну, быть тем, кто может существовать в этом мире.
Yo solo... es mi trabajo ayudarte a ser, ya sabes, una persona que pueda vivir en el mundo y con la que sea agradable estar cerca.
Единственное, что у меня осталось - это моя работа.
Lo único que me queda es mi vida como operativo.
Это моя работа - помогать.
Es mi trabajo ayudar.
Мне нравится моя работа.
Me gusta mi trabajo.
Это моя работа.
Es mi trabajo.
Единственная причина... Что я лечу тебя, это моя работа.
La única razón por la que te arreglé es porque es mi trabajo.
Мэм, моя работа - защищать вас от неприятностей и прикрывать ваши слепые зоны.
Señora, mi trabajo es cubrirla contra un daño y mantener sus puntos ciegos despejados.
Это моя работа. Ах, работа.
Quizás el gas está funcionando.
Это моя работа. Вести жителей этого города к свободе.
Es mi trabajo guiar a las personas de este pueblo hacia la libertad.
Если, наконец, все получится, значит, моя работа того стоила.
Si logro hacer esto, todo habrá valido la pena.
Моя работа не предполагает, что можно отлучаться на такую ерунду как еда.
Con mi trabajo no puedo dejar el despacho para cosas molestas como comer.
Это моя работа - за всем следить, пока его нет, и я отлично справилась с работой, позволив украсть совершенно секретные файлы у меня из-под носа.
Es mi trabajo cuidar de las cosas mientras él está lejos, y chico, te aseguro que hice un gran trabajo, dejando que robaran un archivo secreto delante de mis narices.
Возвращать предложения - не моя работа.
No es mi trabajo recuperarla.
Это моя работа.
Todo en un día de trabajo.
Это моя работа.
Es lo que hago.
моя работа - сохранять ее в безопасности
Mi trabajo es mantenerla a salvo.
Моя работа одевать тебя для тура, А не воссоздание образа Пэтси Клайн.
Mi trabajo es vestirte para tu gira, no recrear los conjuntos de Patsy Cline.
- Это моя работа.
- ¿ Ahora vienes a áreas mineras?
- Это моя работа.
- Es mi trabajo.
Моя работа, как твоего адвоката, быть на страже твоих интересов.
Como tu abogada, mi trabajo es velar por tus intereses.
Я крайне ценю награду, но настоящая честь для меня - осознавать, что моя работа по пересадке органов даёт людям второй шанс в жизни.
Aunque aprecio mucho el premio, el verdadero honor para mí es saber que mi trabajo en trasplante de órganos ayuda a la gente a tener una segunda oportunidad en la vida.
Потому что, это моя работа, а не твоя...
Porque es mi trabajo, no el tuyo...
Это моя работа давать советы президенту.
Es mi trabajo asesorar al presidente.
Моя работа заключается в консультации тебя по вопросам внешней политики, и я советую тебе.
Mi trabajo consiste en asesorarte en materia de política exterior, y te estoy asesorando.
Это моя работа - быть равнодушным.
Mi trabajo es ser insensible.
Если бы не моя работа, ты давно умер бы с голоду.
Si no fuera por mi trabajo, te morirías de hambre en la calle.
Здесь - моя работа.
Este de aquí, es mi trabajo.
Это дети, и моя работа - защищать их, даже от людей с хорошими намерениями.
Son niños, y mi trabajo es protegerles, incluso de la gente que tiene buena intención.
Что ж, это моя работа.
Bueno, ese es mi trabajo.
Моя работа - обеспечить безопасность пассажиров!
¡ Mi objetivo es velar por la seguridad de los pasajeros!
И моя работа - управлять тобой.
Y este es mi trabajo dirigirte.
И, без сомнений. моя работа пострадала от отношений с Гретчен.
Y sin duda, mi trabajo sufrió mientras estuve con Gretchen.
Черт, Гарольд, это все еще моя работа - спасать людей.
Mierda, Harold, aún así, mi trabajo sigue siendo salvar a la gente.
А моя работа... выполнена.
Y mi trabajo aquí ha terminado.
Моя работа в том и состоит, чтобы быть как можно незаметным.
Mi trabajo es tratar de ser invisible.
Это моя работа, я полагаю.
Mi trabajo, supongo.
Я был очень похож на вас, мистер Статтон... шикарные машины, водить которые мне не хватало времени, и думал, изменит ли что-то моя тяжелая работа.
Yo solía ser muy parecido a usted, señor Statton... coches de lujo que nunca tuve tiempo para conducir, preguntándome si mi duro trabajo marcaría la diferencia.
Все это, Чарли? Это не моя работа.
Trabajará contigo hasta que hables, ¿ sí?
моя работа здесь закончена 24
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17