English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы всегда рядом

Мы всегда рядом translate Spanish

109 parallel translation
Мы всегда рядом.
- Frank, estamos aquí para ayudarte.
Барбара, мы всегда рядом.
Cuenta con nosotros, Barbara.
Бад Пенрод. Горстрах и госстрах. - "Мы всегда рядом".
Soy Bud Penrod, Seguros Town Country la gente del "podemos hacerlo".
Не волнуйся. Для тебя мы всегда рядом.
No te preocupes, estamos aquí contigo.
Мы всегда рядом с бизнесменами.
estamos limitados a hombres de negocios.
Мы всегда рядом.
Estaremos cuidando de ti.
Мы всегда рядом друг для друга
Siempre estamos los unos para los otros.
Мы всегда рядом.
Siempre estaremos aquí para ti.
Все, что мы можем сделать, - так это сказать ей, что мы любим ее, и что если мы будем ей нужны, мы всегда рядом.
Y todo lo que podemos hacer es decirle que la queremos y que estamos aquí si nos necesita.
Мы знаем, что жизнь не без печали, и что смерть всегда где-то рядом.
Sabemos que hay dolor en nuestra vida y que la muerte nunca está muy lejos.
К сожалению, мы всегда становимся похожими на тех, с кем рядом живем.
Mire esto. Eche un vistazo.
Тогда мы бы всегда были рядом друг с другом и не расставались.
Podríamos estar siempre el uno junto al otro... y no tener que ir en direcciones opuestas.
Люби меня всегда так, как ты любил меня в самом начале, когда мы далеко друг от друга или когда ты рядом
Quiéreme así como siempre lo hiciste Si la vida nos separó O si estás cerca de mí
Мы с кузеном Бобби будем всегда рядом.
Mi primo Bobby y yo estaremos aquí a tiempo completo.
Не плачь, дорогой, мы всегда будем рядом с тобой, только тихо и незаметно.
No funciona. No llores. Estaremos aquí, mirándote.
- Томас, мы были всегда рядом с тобой.
Hemos estado junto a ti todo el tiempo.
Наши рисовые поля были всегда рядом с кладбищами,.. ... мы верили в Духов проникающих через почву в рис : так каждое новое поколение, поедая рис, посвящалось в тайны своих предков.
Nuestros arrozales siempre estaban cerca del cementerio porque creíamos que los espíritus pasaban al arroz por la tierra.
Возможно, тьма всегда была рядом, и мы лишь отказывались ее замечать.
Puede que la oscuridad siempre estuviera presente y nos negáramos a verla.
Мы всегда будем близко, рядом,..
De todas formas estoy cerca de ti.
Я имею в виду, что мы всегда будем рядом с Джои.
Quiero decir que te prometo que estaremos ahí para Joey.
Гугаевы с Шамаевыми всегда рядом жили. Только они - здесь, а мы - там, через перевал.
Nuestras familias siempre han vivido juntas a uno u otro lado del puerto de montaña.
Всегда если мы рядом, то я слышу только твои просьбы.
Cuando estamos juntos, sólo quieres respuestas.
Х. Карлквист : " Я всегда завидовал зрителям, сидящим на терассе этого бара, в то время как мы, жарились на наших мотоциклах. Я просил своего брата, заказывать мне там пиво, и если у меня оставалось время, я останавливался рядом.
Envidio a esos espectadores... mientras ven como se funde el piloto y su maquina mientras veo la carrera le pediré una cerveza al de la barra.
Мы тоже всегда рядом.
Estaremos aquí para ti también.
Мы всегда были рядом.
Siempre estuvimos ahí.
Так мы всегда будем рядом с твоим сердцем.
Es para que estemos siempre contigo. Cerca de tu corazón.
Мы с ним всегда были рядом.
Así que nos hicimos amigos.
Мы всегда будем рядом!
Siempre acudiré en tu ayuda.
Но мы не можем быть всегда рядом.
No voy poder estar siempre a tu lado.
* мы будем рядом, когда тебе понадобиться друг * * в любой ситуации * * ты всегда можешь положиться * * на мировых лидеров * * в предоставлении кредитов и банковских услуг... *
# Estaremos a tu lado cuando necesites un amigo # # a través de los buenos y malos momentos # # siempre puedes depender # # de los líderes del mundo # # en crédito y banca : #
Так что мы сможем всегда быть рядом, заботясь друг о друге.
Para que podamos estar cerca y cuidarnos uno del otro.
Знаешь, то что я пришул, это наверно знак... что только я могу тебе помочь... Мы всегда будем рядом друг с другом.
Bueno creo que esto es una señal de que cuando nadie mas esté ahí para ayudar siempre estaremos el uno para el otro.
Мы всегда будем рядом с тобой, когда тебе будет нужна помощь.
Siempre estaremos allí para ti Cuando lo necesites
И мы всегда будем рядом,
Y siempre nos tendremos el uno al otro
Мы не всегда будем рядом, чтобы нянчиться с твоим сердцем, когда оно откажется работать.
No vamos a estar ahi siempre. ... para mimar tu corazón de vuelta cuando deje de funcionar.
Когда она получила эти ужасные новости... меня не было рядом, хотя в мыслях мы всегда вместе.
Luego ella recibió esa horrible noticia y ni siquiera estábamos juntos y me refiero a que siempre estábamos juntos.
Обдумай все еще разок, а мы всегда будем рядом...
Tómate tu tiempo, nosotras estaremos contigo.
Мы с Ташей всегда были рядом с тобой.
Tash y yo hemos estado siempre para ti.
Я думаю, Сили всегда будет волноваться когда мы обе рядом.
Supongo que Seeley tendrá que resignarse a estar preocupado mientras nos tenga a las dos cerca.
Мы только обязаны верить что мы всегда будем рядом друг с другом, каким бы трудным не было время
Solo tenemos que confiar que siempre estaremos ahí el uno para el otro cuando las cosas se pongan difíciles.
Мы всегда будем рядом, всегда.
Estaremos siempre aquí el uno para el otro, siempre.
Даже если мы не будем вместе... я всегда буду рядом с тобой.
Yaunque tú y yo no estemos juntos, yo siempre voy a estar a tu lado.
Мы выбрали необычную дорогу, которая приведет нас на олимпиаду, Пейсон, и я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду рядом, и мы попадем туда вместе.
Estás tomando un camino inusual a las Olimpiadas, Payson, y quiero que sepas que estaré a tu lado y vamos a llegar juntos.
Мы всегда будем рядом с тобой.
Siempre nos va a tenera todos.
Мы всегда будем рядом с ним.
Siempre estaremos allí para él.
Так мы всегда будем рядом, какое бы расстояние нас ни разделяло.
Y de esa manera estaremos juntos todo el tiempo, aunque no estemos cerca.
Мы всегда жили рядом со злом.
Siempre hemos vivido cerca del mal.
Мы всегда будем рядом.
Vamos a estar encima tuyo.
Но добрая часть меня всегда будет рядом с тобой каждый день, и мы всегда будем смотреть на мир одними глазами.
Pero mi parte buena te acompañará todos los días. Siempre veremos el mundo con la misma mirada.
Как будто когда мы вместе, мне кажется, что меня рядом нет, и, Хэдди, ты заслуживаешь кого-то, кто будет с тобой везде всегда, и я не уверен, что я смогу быть сейчас таким парнем.
Es que, muchas veces que estamos juntos, es como si no estuviera ahí contigo, y, Haddie, te mereces alguien que esté ahí para ti, todo el camino, todo el tiempo, y no sé si puedo ser ese hombre para ti por ahora.
Мы всегда будем рядом, Джейми.
Siempre estaremos ahí, Jamie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]