English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы нашли тебя

Мы нашли тебя translate Spanish

272 parallel translation
Да-да. Мы нашли тебя здесь.
Lo es. recuerda que ya te encontramos una vez aquí.
С того времени, как мы нашли тебя.
Desde que te encontramos.
Это означает... "Дорогой Лапша... несмотря на то, что ты прятался в какой-то дыре, мы нашли тебя".
Significa " Aunque te hayas escondido en el trasero del mundo, te encontramos.
У тебя нет удостоверения личности, ты говоришь всем... что играешь в "Плейель", а мы нашли тебя в "Лунной ночи"
¡ Bueno, veamos! No tiene documentos, le dice a todos... que toca en Pleyel y lo encontramos en el Moon Night bajo el nombre de Zaza
Нам повезло, что мы нашли тебя.
Es una suerte haberte encontrado.
Мы нашли тебя, но видимость почти нулевая.
Te estamos viendo, pero apenas tenemos visibilidad.
"Мы нашли тебя!"
¡ Te encontré!
Есть одна заброшенная военная база - на Солончаковом озере в Канадских Скалистых горах недалеко от места, где мы нашли тебя.
Hay un complejo militar abandonado en Alkali Lake en las montañas de Canadá cerca de donde te encontramos.
Мой малыш... мы нашли тебя.
- Mi pequeño... Te hemos encontrado.
Я имею в виду, учитывая, как мы нашли тебя...
Teniendo en cuenta cómo te conocimos.
- Могу сказать тебе только одно : в Мильфее мы нашли тебя не случайно.
Puedo decirte esto no fue un accidente que te hayamos encontrado en Milfay.
- Значит, тебе просто не повезло, раз мы нашли тебя.
Entonces supongo que es mala suerte el haberte encontrado a ti, ¿ no?
И вот мы нашли тебя.
Y te encontramos a ti.
- Мы нашли тебя без чувств, умирающим.
- Te encontramos desangrándote.
Мы нашли тебя в джунглях прошлой ночью.
Te encontramos anoche en la selva.
Мы нашли тебя без сознания, и... Я не знал, что делать, поэтому привез тебя сюда.
Te encontramos inconciente, y no sabía qué más hacer, así que te traje aquí.
Мы нашли тебя с помощью временного-швременного детектора.
Te rastreamos con esto. Mi detector de bamboleos del tiempo.
Мы нашли тех детективов. Что это у тебя?
Debemos encontrar a los detectives...
Мы нашли у тебя кольцо.
Encontramos el anillo.
Ладно, не трудись. У тебя в шкафу мы нашли плащ.
En tu armario había un impermeable, no negarás que es tuyo...
место этого мы нашли тебя и когда мы принесли тебя сюда, он захотел вернуться обратно.
En su lugar os encontramos a vosotros.
Мы уже ей сказали, что нашли тебя.
Ya la llamamos. Está loca de alegría.
- Это мы нашли у тебя в комнате.
Encontramos esto en tu cuarto.
А что ты делал в лесу, когда мы тебя нашли?
¿ Por qué regresaste y te escondiste en los arbustos?
- Джейк, мы рады, что нашли тебя.
- Qué bien que nos encontramos.
Лэнни. Мы нашли самую слабую девочку, чтобы тебя избить.
Queríamos a una chica pequeña para que te diera la paliza pero no tuvimos tiempo.
Нашла тебя, и мы нашли друг друга.
Te encontré a ti.
Я так рад, что мы тебя нашли.
Qué bien que te hemos encontrado.
Мы думали, когда не нашли тебя, что ты ушёл "утешать" Рейчел.
Nos imaginamos que habías ido a arreglarte con Rachel.
Джонсон, прошу тебя взгляни на это. Мы нашли это у похитителя.
Por favor, échale un ojo a esto.
"Большинство из нас так и не нашли время узнать тебя... но это не значит, что мы не заметили тебя".
"La mayoría de nosotros ni siquiera te conocemos bien." "Pero eso no quiere decir que no sepamos lo que haces."
Мы нашли тебя.
Te hemos encontrado.
Я надеялась, что могу сказать всем, что мы "нашли" тебя.
Yo esperaba que nos permitieras encontrarte.
И когда мы нашли улики, оправдывающие тебя в лице всего археологического общества, ты хочешь их скрыть.
Y cuando encontramos la prueba que te reinvindicaría ante toda la comunidad arqueológica, quieres ocultarla.
Но с другой стороны, если бы мы не нашли тебя, то ты, наверное, никогда бы не был приглашен в Белый дом.
Pero, si no lo hubiéramos descubierto jamás lo habríamos invitado a la Casa Blanca.
Годами ты блуждал во тьме, но мы пришли и нашли тебя.
Estuvo vagando años en la oscuridad, pero nosotros lo descubrimos.
Мне нужно, чтобы тебя нашли мои люди, и уж будь уверен, полиции мы тебя не отдадим.
Mis hombres te encontrarán y cuando lo hagan te aseguro que no te entregaremos a la policía.
Так мы тебя и нашли.
Así fue como te seguimos la pista.
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
Cuando lo encontramos, apenas podía abrir los ojos, caminar solo... y luego, logro correr... y ahora mírese - listo para pelear y en una cómoda posición.
- Что? - Мы нашли только тебя.
Solo te encontramos a ti.
- Мы же тебя нашли, разве нет?
- Te encontramos a ti, ¿ no?
По его сигналу мы тебя и нашли.
Así es cómo te localizamos.
А это кроссовки, которые мы нашли у тебя дома.
Y estas son unas zapatillas que encontramos en tu casa.
Мы нашли на тебе только библиотечную, карточку и определили что тебя зовут Бриджит.
Tu tarjeta de la biblioteca, la única identificación que encontramos, dice que te llamas Brigitte.
В день твоего отъезда... мы с твоей мамой буквально нашли его на пороге вашего дома. Он искал тебя.
Curiosamente, el día que te fuiste, tu mamá y yo lo encontramos literalmente en el umbral de la puerta de tu casa, buscándote.
Мы тебя нашли, стало быть ты наш!
Te encontramos por lo eres nuestro.
Хорошо, что ты ходил кругами. Конечно, не метод поиска, но но иначе мы бы тебя не нашли.
Menos mal, estabas yendo en círculo... no te desviaste mucho, pero... nunca podríamos encontrarlos de otra manera.
Да, но когда мы увидели тебя, мы также нашли и космический корабль.
Sí, pero cuando te encontramos, también encontramos una nave.
Это Марти. Слышишь меня? Мы нашли еще два тела в дополнение к тем, что уже у тебя есть.
Encontramos dos cuerpos más.
Но, возможно, если бы мне хватило терпения тебя выслушать, мы бы нашли способ помочь друг другу.
Pero quizás si me hubiera detenido a escucharte realmente, quizás nos hubiéramos podido ayudar a encontrar nuestro camino.
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом "Росток".
Mientras estabas fuera, Casey Brock, técnico de laboratorio de Luthorcorp trabajando en SCION, fue encontrada medio inconsciente en un callejón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]