Мы нашли друг друга translate Spanish
102 parallel translation
Мы нашли друг друга. " Нашли друг друга.
Estábamos hechos el uno para el otro ". Hechos el uno para el otro.
- Мы нашли друг друга.
- Nos ayudó, debemos ayudarlo.
Нам так повезло, что мы нашли друг друга.
Tenemos tanta suerte de tenernos el uno al otro.
И вот мы нашли друг друга.
Y ahora nos hemos encontrado.
Мы нашли друг друга
Se encontraron el uno al otro.
Главное - мы нашли друг друга!
Lo que importa es que nos hemos encontrado el uno al otro.
Нашла тебя, и мы нашли друг друга.
Te encontré a ti.
И мы нашли друг друга.
Y nos encontramos.
И мы нашли друг друга во тьме.
Nos encontramos en la oscuridad.
Мы нашли друг друга.
Nos tenemos la una a la otra.
Возможно, чуть позже я расскажу вам историю о том, как мы нашли друг друга.
Quizá, más adelante les cuente la historia de cómo llegamos hasta aquí.
Но мы нашли друг друга.
Pero nosotros nos hemos encontrado.
За мечты благодаря которым, мы нашли друг друга, нашли убежище, остановились в пути, чтобы передохнуть.
Por los sueños que nos permiten encontrarnos los unos a los otros, hallar refugio y hacer una pausa para reconfortarnos.
Но хорошо то, что мы нашли друг друга и стали теми, кем хотели быть.
Pero lo bueno es que nos encontramos y nos convertimos en lo que deseábamos.
Мы нашли друг друга в этом мире.
Entre toda la gente del mundo, nos encontramos.
Меня не беспокоит, что ты была толстушкой-лесбиянкой. Главное, что мы нашли друг друга. Все остальное - ерунда.
No me importa que fueras una niña robusta con tendencias lésbicas, si ese era tu camino me parece bien.
Я надеюсь, что в следующий раз мы нашли друг друга на небесах.
Espero que la próxima vez que nos encontremos sea en el cielo.
Мы нашли друг друга.
Mira. Nos hemos encontrado.
И я думаю, что мы - одни из тех самых парочек С длинной историей Когда люди спрашивают, как мы нашли друг друга
Y creo que seremos una de esas parejas con una larga historia cuando la gente pregunte cómo se encontraron.
Я рад, что мы нашли друг друга.
Me alegro de que nos encontraramos.
Я думал, потому что мы нашли друг друга и решили жить вместе нормальной жизнью.
Creia que fue porque nos enamoramos y quería vivir una vida normal juntos.
И я хочу, чтобы ты знала, что твои близнецы в порядке, и мы нашли друг друга.
Y quiero que sepas que tus gemelas están bien y que nos hemos encontrado...
Я понимаю, что дело плохо, но повидали ад и еще хуже, но, по крайней мере, мы нашли друг друга.
Sé que luce mal. Hemos pasado un infierno y peor pero al menos nos encontramos los unos a los otros.
Мы нашли друг друга.
Congeniábamos.
Я так рада, что мы нашли друг друга.
Estoy tan contenta de que nos encontráramos.
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Prométeme que ahora que te volví a encontrar... seremos lo mismo que fuimos en París.
В конце концов, мы... мы снова нашли друг друга.
Después de todo, nos encontramos.
Мы слишком долго друг друга терпели. И несколько месяцев назад нашли мужество расстаться.
Estuvimos juntos demasiado tiempo... y hace unos meses tuve las agallas para cortar.
И как мы рады что Бен и Лора нашли друг друга.
Y nos alegra mucho que Ben y Laura lo sean.
- Я думаю, что мы оба нашли друг друга.
- Creo que los dos nos hemos encontrado.
"но, благодаря этой мечте, " теперь мы, наконец, нашли друг друга. "
He perdido la voz.
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Antes de continuar con el show, quiero decirles a los novios cuán afortunados son por haberse conocido.
Мы типа нашли друг друга.
Nos encontramos por casualidad.
Мы с тобой нашли друг друга. Она это видит. И ей тяжело.
Tú y yo nos tenemos.
Линдерман, я... мы нашли друг, друга, года назад.
Nos encontramos hace años.
Мы просто нашли друг, друга как-будто мы были связаны.
Nos descubrimos, como si estuviésemos conectados de alguna forma.
Мы нашли друг друга.
Nos encontramos el uno al otro.
Мы с Чаком нашли друг друга.
Chuck y yo... nos hemos encontrado.
Если бы мы нашли друг для друга подходящих партнёров...
Buscándonos citas. Es decir, si hubiéramos hecho esto,
Иначе, мы бы не нашли друг друга. Послушайте, единственное, что меня интересует, это как выбраться отсюда.
Miren, lo único que sé es que debemos encontrar una forma de salir de aquí.
Мы ненавидели друг друга, потому что некоторое время я была подружкой Рикки, но после того, как мы с Рикки расстались, и мы с Эми узнали друг друга лучше, мы нашли, что у нас много общего.
Nosotras solíamos odiarnos una a la otra porque yo fui la novia de Ricky por un tiempo, pero después de que Ricky y yo termináramos, y Amy y yo nos llegáramos a conocer, descubrimos que tenemos mucho en común.
С восторгом. Очень довольна, что мы с машиной нашли друг друга.
- Estaba emocionadísima espera que el auto y yo seamos muy felices juntos.
Мы снова нашли друг друга.
Nos encontramos nuevamente.
Твоя квартирная хозяйка показывала мне жилье. Я понял, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, Было бы лучше, если бы я жил рядом.
Bueno, tu casera me ha enseñado un apartamento y pensé que ahora que hemos vuelto a cruzarnos sería mejor vivir cerca.
А я благодарна за то, что мы нашли друг-друга и нам не приходиться выживать по одиночке.
Y estoy agradecida que nos encontramos unos a otros y así no tenemos que pasar por estos tiempos solos.
И сейчас, когда в Колумбии садится солнце, мы оставляем Шарлотту и ее отца которые нашли друг друга после 38 лет разлуки.
Cuando empieza a caer el sol en Colombia, dejamos a Charlotte y su padre... que se han encontrado después de 38 años.
Мы нашли друг-друга
Nos tenemos el uno al otro.
Ваша сила, в сочетании с теми кристаллами, что мы уже нашли, позволит всем кристаллам отыскать друг друга.
Tus poderes, combinados con los cristales que hemos encontrado, deberían permitir que los cristales se encontrasen.
Эй, то что мы друг друга нашли - уже чудо.
El hecho de que nos hayamos encontrado es un milagro.
И несмотря ни на что, если бы вы с Саттон не начали задавать вопросы.... мы бы никогда не нашли друг друга.
Y a pesar de todo, si tú y Sutton no os hubieseis hecho esas preguntas... nunca nos habríamos encontrado.
Временами, когда мы в их компании, мы чувствуем себя слегка виноватыми, что нашли друг друга. Будто своей любовью крутим у них перед носом.
A veces cuando salimos con ellos, nos sentimos un poco culpables por habernos encontrado el uno al otro, como si estuviéramos restregando nuestro amor por sus narices.
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли машину 22
мы нашли того 27
мы нашли тело 28
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли машину 22
мы нашли того 27
мы нашли тело 28
мы нашли место 23
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
друг друга 51
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
друг друга 51
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем 85
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы на верном пути 57
мы найдем тебя 27
мы наконец 255
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы на верном пути 57
мы найдем тебя 27
мы наконец 255