English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Назовите свое имя

Назовите свое имя translate Spanish

145 parallel translation
Назовите свое имя и адрес.
Su nombre y dirección, por favor.
Назовите свое имя, разряд и регистрационный номер.
Nombre, rango y número de serie.
- Сэр, назовите свое имя.
Su nombre es... ¿ Cual es tu nombre?
Назовите свое имя.
¿ Su nombre?
Назовите свое имя для протокола.
Diga su nombre para el registro.
Назовите свое имя и место происшествия.
Por favor diga su nombre y ubicación de la emergencia.
Назовите свое имя и род занятий. Роберт Уилсон Коди.
Robert Wilson Cody.
Пожалуйста, назовите свое имя суду.
Por favor, diga su nombre al tribunal.
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
Entonces, ¿ qué nombre deberé escribir en su lápida?
Ему обработали мозг! Назовите свое имя.
Por favor, diga su nombre.
Назовите свое имя, пожалуйста.
- Guauu Diga su nombre.
Пожалуйста назовите свое имя и род занятий.
Por favor, diga su nombre y profesión.
Сначала назовите свое имя для протокола.
Empieza con declarar tu nombre para el registro.
- Назовите свое имя и- -
Dígame su nombre y desde dónde llama...
Назовите свое имя и адрес.
Necesito su nombre y su ubicación.
- Назовите свое имя и номер страховки, пожалуйста.
- ¿ Nombre y seguro, por favor?
- Назовите свое имя.
- Dime tu nombre.
Хотя бы назовите свое имя!
Al menos dime tu nombre.
Пожалуйста, назовите свое имя.
¿ Como te llamas?
Пожалуйста, назовите свое имя.
Por favor diga su nombre.
Пожалуйста, назовите свое имя и должность для записи.
Por favor, diga su nombre y su rango para la grabación.
Гражданин, назовите свое имя.
Ciudadano, ¿ cómo se llama?
Назовите свое имя.
Digan su nombre...
Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Antes de empezar a llamarnos por el nombre, debería decirme el suyo.
- Назовите каждый свое имя!
- Cómo se llama éste?
Назовите, пожалуйста, своё имя.
¿ Me dice su nombre?
- Назовите своё имя для протокола.
- Diga su nombre para la declaración.
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke Duke, ¿ dígame?
Сэр, назовите мистеру Каттеру своё имя.
Señor... dígale al Sr. Cutter cómo se llama.
Назовите своё имя.
Mi marido no debería estar aquí.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
¿ Puede decir su nombre para que conste?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Por favor, diga su nombre y cargo para los miembros del jurado.
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Entonces, dígame el nombre de su prima. Y así, a través de ella, podré investigar quién es usted.
Будьте любезны, назовите своё имя и род занятий, доктор.
¿ Dice su nombre y profesión para que conste?
Назовите, пожалуйста, свое имя?
¿ Puedes decir tu nombre?
Назовите своё полное имя и адрес.
Diga su nombre entero y residencia.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов...
- Yo, Ben Yahzee... CAMPO PENDLETON, california
Назовите мне свое имя.
Digame su nombre.
Назовите своё полное имя?
Diga su nombre completo.
Назовите свое имя.
Diga su nombre, porfavor.
Это Алан Шор. Если вы преступник, назовите своё имя и тип преступления после сигнала.
Soy Alan Shore, si es un criminal, diga su nombre y la naturaleza del crimen cuando oiga el tono.
Назовите своё имя.
Diga su nombre.
Назовите свое имя.
Diga su nombre.
Назовите своё имя.
Dime tu nombre.
Назовите свое полное имя.
Necesito su nombre completo.
Бюро Расследований. Назовите своё имя.
Oficina de Investigación. ¿ Cómo se llama?
Назовите своё имя и адрес.
Necesitaré su nombre y domicilio.
Назовите своё имя и адрес.
- Necesitaré su nombre y domicilio.
Класс "БД1" назовите своё имя, когда...
Curso BD1, decid vuestro nombre, por favor, cuando yo...
Пожалуйста, назовите своё полное имя и дату рождения. Роберт Лис. 11 марта, 1972.
Robert Lees... 11 de Marzo de 1972.
— Назовите своё имя. Теодор Филипп Тейлор.
- Theodore Philip Taylor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]