English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Назовитесь

Назовитесь translate Spanish

39 parallel translation
Сначала назовитесь вы.
Identifíquense ustedes primero.
Назовитесь!
¡ Identifíquense!
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Identifíquese e informe sus intenciones.
Назовитесь.
Le pedimos que se identifique.
Назовитесь.
Identifíquense.
Назовитесь.
Identifíquese.
Говорит коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер". Пожалуйста, назовитесь.
Aquí el comandante Chakotay de la nave estelar Voyager.
Карлик 3, это контрольный центр. Кажется, у вас нет разрешения на вылет. Пожалуйста назовитесь и укажите код доступа.
Aquí Torre de Control Midget 3, parecen no tener autorización de vuelo.
Пожалуйста назовитесь и укажите код доступа
Por favor, indique su nombre y código de autorización.
Назовитесь, или я повешу трубку.
- Esto es loco. - Dime un nombre o voy a colgar.
Ну тогда вы назовитесь, и, может, мы поболтаем. - Этого я сделать не могу.
Entonces dime con quién hablo, y así hablaremos un rato.
Назовитесь.
Den sus nombres.
Да. Назовитесь.
- Sí. ¿ Me puede decir su nombre?
Немедленно назовитесь!
¡ Identifíquense inmediatamente!
Назовитесь.
Identifícate.
Пожалуйста назовитесь.
Por favor, identifíquese.
- Давайте успокоимся, а? Назовитесь.
Tranquilo todo el mundo por favor
Назовитесь немедленно!
¡ Identifíquese ahora!
Пожалуйста, назовитесь.
Puerta de entrada. Por favor, pronuncie su nombre.
Сложите оружие и назовитесь.
Tirad vuestras armas e identificaos.
Пожалуйста, назовитесь. 55-й.
Contestador, identifíquese por favor. 55.
- Назовитесь, сэр?
¿ Su nombre, señor?
Снимайте лохмотья, покажите мордашки, назовитесь, что ли.
Quítense esos trapos. Veamos algunas caras y oigamos algunos nombres.
Назовитесь!
¡ Identifícate!
Хотя бы назовитесь.
Vamos. - ¡ Espere! ¡ Digame su nombre!
Назовитесь, пожалуйста.
¿ Cuál es el nombre?
Пожалуйста, назовитесь.
Por favor identifíquese.
Назовитесь.
Enuncie su nombre.
Назовитесь "Ловкий чат", потому что название "Крысолов" я хочу оставить за собой, и это не обсуждается.
Creo que deberían llamarse PiperChat. Insisto en conservar Pied Piper y no cederé en eso.
Назовитесь, сейчас же!
Vuestros nombres, ahora.
Назовитесь.
Por favor informe de la situación.
-... поэтому будьте любезны - назовитесь.
Así que dígame quién es.
Назовитесь.
Dígannos quiénes son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]