Нам не повезло translate Spanish
251 parallel translation
Но в этот раз нам не повезло.
Me temo que nos quedamos igual.
Нам не повезло с погодой.
Hemos tenido mal clima.
Обоим нам не повезло.
¿ Ves que no soy más afortunada que tú?
Нам не повезло, сержант.
No hay suerte, Sargento.
Ну вот... Как же нам не повезло.
Hombre, esto es patético.
Нам не повезло. Дева Мария, что теперь делать?
Una desgracia, Pietro mío.
" что же будет, если нам не повезло?
¿ Y si no la tenemos?
Аткинсон из конторы Кука обещал, что прибудем 24-го, но нам не повезло. Как Египет?
El señor Atkinson, en Cooks, nos prometió que estaría aquí... el día 24, pero por desgracia...
Надеюсь, Вы понимаете, Хения. Здесь трудно жить, нам не повезло.
espero que lo comprenda, Sra. Henya, es un país difícil, y... no hemos tenido nada de suerte.
Джимми, нам не повезло.
Ha sido mala suerte.
Да, нам не повезло.
Bien, eso fue mala suerte.
Нам повезло, что они до конца не разложились.
Hemos tenido suerte de que no lo haya destruido.
Думаю, нам бы повезло, если бы они нас не нашли. Через некоторое время, мы бы начали жить как другие люди.
Pensaba que podríamos vivir como vive la gente.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
Por suerte, no nos cayó encima.
Если мотор не подведет, то нам повезло.
Si ahora el motor nos deja tirados, adiós, amigo.
{ C : $ 00FFFF } Нам ещё повезло, что головы не сняли.
Sí, después de tantos sacrificios.
Значит, нам обоим не повезло.
No ha sido así.
Нам повезло, что этого не случилось раньше.
Por suerte no Io perdimos antes.
Нам просто повезло что собака на нас еще не написала.
Sólo falta que nos orine un perro.
Повезло нам, ничего не скажешь...
Sí, tenemos mucha suerte...
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
Creemos que tenemos suerte de tenerla, pero también hace camisas de maravilla.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Puedo adelantarles que la previsión es de lluvia.
- Нам просто повезло, что он не раскололся.
Tenemos suerte de que no nos delatara.
В том деле нам не очень повезло.
No hemos tenido suerte en nuestra empresa común...
Не повезло нам, что нас сунули в эту яму.
Qué mala suerte que nos hayan traído aquí.
Не повезло нам.
¿ Y la bola?
Нам не повезло.
Ni vos ni yo tuvimos suerte.
Не повезло нам с этим проклятым ветром.
Este maldito viento trae mala suerte.
Нам повезло, что мы не потеряли Вас.
Por suerte no le hemos perdido.
Пока нам повезло но я не хочу, чтобы ты погиб.
Tu arrojo te llevará a un punto ; después te matará.
Видимо, нам повезло и оно нас не задело.
Tiene suerte de estar aquí.
Нам повезло. Он готовит его не для всех
Tenemos suerte porque no la hace muy a menudo.
Нам повезло, что мы не были евреями. Евреи не успевали поселиться.
Teníamos suerte de nos ser judíos, porque los judíos no llegaban a instalarse.
Она знает, чтобы жить нужно найти в себе силы, чтобы встретиться со своей болью и... какой бы вирус вы у нее не нашли, нам всем бы повезло, если бы мы зарази...
Conoce esa parte de estar viva realmente viva, está dispuesta, a cohabitar con su dolor, y con el virus que piensan que tiene todos tendríamos suerte de ser infectados un poquito.
Нам не повезло.
Siento nos golpearan, ¿ está bien?
Нам, определенно, повезло, что их щедрость не иссякает
En efecto, tenemos la suerte, de que su generosidad no se marchita.
Нам ещё повезло, что она нас сразу не грохнула.
Fue una suerte que no nos matara la primera vez.
Тогда нам повезло, что Зо'ор находился не на корабле-носителе, а здесь, в одиночестве.
Bueno, es una suerte que Zo'or estaba aquí solo en lugar de en la nave nodriza.
Как нам повезло, что ты не отправился в отпуск!
Bueno, parece que tenemos suerte de que no estés de vacaciones. - Ya me lo pagarás luego.
Нам еще повезло но ведь не каждого остановишь, выбив костыль.
La suerte estuvo de nuestro lado, pero la próxima vez, tal vez no haya un transeúnte que empujar, así que...
Лотти всегда мечтала о своих детях, но, к сожалению, нам с этим не повезло.
Lotte siempre deseó un hijo propio, pero, ¡ ay! , no fuimos bendecidos.
Нам повезло, что они не успели, или мы бы никогда не догнали их.
Por suerte para nosotros no lo han hecho o no los hubiéramos alcanzado.
нам чертовски не повезло.
Estamos jodidos
Нам невероятно повезло, не так ли?
Hemos tenido una suerte increíble, ¿ no es así?
- Чёртова игра. - Да, не повезло нам сегодня.
- Y yo voy a escribirle a mi esposa.
Нам просто повезло с ней.
¡ Es genial! Tengo mucha suerte de haberla encontrado.
Нам повезло, что тебя не сняли с турнира.
¡ Tenemos suerte de que no suspendan jugadores en este torneo! ¡ Bien!
Нам опять не повезло!
Mala suerte!
Нам повезло, что не выпал снег.
Suerte que no neva. Esto habría sido otro Donner Party,
Дочери Риккобальди Вы могли бы сказать, что нам повезло - дом высоко и не пострадал от разрушения
Verá, se puede decir que hemos tenido suerte, la casa está en alto y no ha sufrido daños.
Да, нам с ней повезло
- No, la he pintado yo.
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29
нам необходимо 23
нам не нужно 77
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29
нам необходимо 23
нам некогда 17
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25
нам не нравится 19
нам не нужны деньги 23
нам нечего бояться 27
нам некуда идти 16
нам нечего терять 16
нам не нужны проблемы 36
нам нельзя останавливаться 19
нам нечего скрывать 56
нам не выбраться 25