English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нам нужно убираться отсюда

Нам нужно убираться отсюда translate Spanish

113 parallel translation
Значит, нам нужно убираться отсюда!
Entonces tenemos que salir del planeta!
- Быстрее, нам нужно убираться отсюда!
- ¡ Rápido! ¡ Tenemos que irnos de aquí!
Нам нужно убираться отсюда.
Doctor, tenemos que salir de aquí!
Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí.
Эй, нам нужно убираться отсюда.
Hey, nena, tenemos que irnos a la mierda.
Джордж, нам нужно убираться отсюда.
George, hay que sacarte de aquí.
- Нам нужно убираться отсюда сегодня же.
- Debemos escapar esta noche.
Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que irnos de aquí.
Нам нужно убираться отсюда.
Vamos. Tenemos que irnos de aquí.
- Нам нужно убираться отсюда.
- Tenemos que salir de aquí.
Нам нужно убираться отсюда. Спокойно, спокойно.
- Debemos alejarnos más.
- Нам нужно убираться отсюда. - Почему?
- Tenemos que sacarte de aquí.
Нам нужно убираться отсюда.
Tienes que salir de aquí.
- Нет. Просто нам нужно убираться отсюда.
- No. tenemos que salir de aqui.
Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que escaparnos de aquí.
— Так скажи нам, что делать! — Нам нужно убираться отсюда. — Убираться?
Maisie, yo... yo lo siento.
Нам нужно убираться отсюда.
¡ Tenemos que salir de aquí! Esperen.
Быстро, нам нужно убираться отсюда!
Ràpido, tenemos que salir de aquì!
Нам нужно убираться отсюда.
Eso es lo que he estado tratando decirte.
Забудь, приятель, нам нужно убираться отсюда.
Olvídalo, debemos irnos.
- Нам нужно убираться отсюда.
- Tenemos que irnos.
Нам нужно убираться отсюда. Быстро.
Tenemos que largarnos de aquí, rápido.
Нам нужно убираться отсюда.
Deberíamos irnos de aquí.
я тот кто говорит, что нам нужно убираться отсюда
Soy yo quien dijo que deberíamos irnos
- Нам нужно убираться отсюда!
- Tenemos que irnos.
Нам нужно убираться отсюда, и продолжать двигаться.
Necesitamos una forma de salir de aquí, y necesitamos seguir moviéndonos.
Нам нужно убираться отсюда!
¡ Tenemos que salir de aquí!
Нам нужно убираться отсюда!
Tenemos que salir de aquí. ¡ Corran!
Нам нужно убираться отсюда, немедленно.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Винс, нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que rajar de aquí, Vince.
Это значит, что нам нужно убираться отсюда.
Significa que traeremos el infierno aquí.
Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí!
Нам нужно убираться отсюда, срочно.
Tenemos que salir de aquí, ya.
Теперь нам нужно убираться отсюда.
Ahora, vámonos de aquí.
- Нам нужно убираться отсюда, ребята. Где остальные?
- Tenemos que irnos de aquí, chicos. ¿ Dónde está todo el mundo?
Убедись, что она работает, нам нужно убираться отсюда!
Fíjate si la maldita cosa funciona. Hay que salir de aquí.
Еще там мертвый коп, но наверняка остальные уже в пути. Нам нужно убираться отсюда.
También hay un policía muerto y seguramente están por llegar más.
- Бальзак, нам нужно убираться отсюда!
- ¡ Balzac, tenemos que salir de aquí!
И нам нужно убираться отсюда.
Y tenemos que irnos ya.
Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que salir pitando de aquí.
Хорошо, но нам нужно отсюда как-то убираться!
Está bien, pero tenemos que bajar aquí de alguna manera!
Нам нужно немедленно отсюда убираться!
Tenemos que irnos.
Вот поэтому нам и нужно убираться отсюда.
Oor eso tú y yo deberíamos salir de aquí ya.
У нас на хвосте нет кораблей... но думаю, что нам все равно нужно убираться отсюда.
Bueno, no hay ninguna nave a nuestra cola, pero creo que debemos largarnos de cualquier forma
Нам нужно сейчас же отсюда убираться.
Tenemos que empezar ahora mismo.
Дэвон, нам нужно убираться отсюда.
¿ Qué diablos estabas pensando?
У нас мало времени. Нам нужно убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí.
Нам нужно поживее отсюда убираться.
Tenemos que salir de aquí ahora.
Нам нужно быстрее отсюда убираться.
Qué importa. Tenemos que sacar este producto de aquí.
Нам всем нужно убираться отсюда сейчас же!
Todos tenemos que salir de aquí ahora mismo!
Постоянно твердил ему что нам нужно убираться нахрен отсюда.
Yo se lo dije una y otra vez, que tenía que largarse de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]