English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не бей его

Не бей его translate Spanish

177 parallel translation
Эдди, не бей его.
¡ Eddie, suéltale!
Не бей его.
No la lastimes.
Сэм, не бей его.
¡ Sam! ¡ No le pegues.
Не бей его на улице.
¡ No le pegues en la calle!
- Не бей его!
- ¡ No le pegues!
Коля у нас крупный специалист по мясу. Не бей его так, жалко.
me da pena.
Главное, не бей его руками.
Especialmente con tu mano.
Не бей его слишком сильно.
No bata fuerte.
Не бей его!
- No lo azotes!
Только не оставляй следов, не бей его в лицо.
No le pegues en la cara. Claro, si no tendremos problemas.
Делай что хочешь, только не бей его по яйцам.
No le des en las bolas.
Чарли, не бей его!
- Charlie, ¡ no le pegues!
- Не бей его, он монах!
- No le pegues, es un cura.
- Не бей его.
No lo golpees.
Не бей его слишком, оставь мне возможность реванша, ладно?
No le ganes por mucho, así le puedo pedir que juguemos de nuevo, ¿ está bien?
Не бей его!
¡ No le pegue, no tiene derecho, déjelo!
Только не бей его!
- Así no se lucha. ¿ En qué estabas pensando?
И можете сказать вашему хозяину, мистеру Холлису Бейну, мы не потерпим никого из его желтой газетенки в нашем доме.
Y dígale a su jefe, el Sr. Hollis Bane... que no estamos dispuestos a entretener a sus trabajadores en esta casa.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Y si es un chico, le puedes enseñar a jugar al base-ball. Y si es una bicicleta, puedes poner en su pelo una cinta y pasearla los domingos.
Но у нас полно времени, чтобы проводить его вместе, а бейсбольные матчи случаются не каждый день.
Pero tenemos mucho tiempo para estar juntos, y no hay partidos todos los dias.
Отвези его в отель. Больше не бей, если будет себя хорошо вести.
Si se porta bien no vuelva a sacudirle.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Меня бей, его не тронь!
¡ Golpéame a mí, pero a él no le toques!
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь. Тише, не бейте его.
Milo, te voy a matar, ¡ asesino hijo de puta!
Я играл в бейсбол, но терпеть его не мог с самого начала.
Ya no tenía ganas de jugar al béisbol.
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
Cuando su mano toque el pestillo, no vaciles. ¡ Golpéale!
Нет! Нет, не бейте его!
No, te lo ruego, no le pegues al niño.
Знаете, я никогда не смотрел бейсбольный матч... и хотел бы его посмотреть.
Nunca he visto un partido de béisbol y creo que me gustaría hacerlo.
Ты его сильно не бей.
No le hagas daño, ¿ eh?
- Эй, не бей его.
¡ Ay!
Эй, не бейте его.
Hey, no lo lastimen.
Hет, не бейте его!
- ¡ No, no lo lastime! - ¡ No lo lastime!
Его бейсбольная карьера не была выдающейся, и поэтому он вернулся в школу.
Su carrera en béisbol no fue gran cosa... y decidió estudiar.
Он не смог добиться успеха как бейсболист и он хотел, чтобы это сделал его сын.
No lo logró como jugador. Trató de que yo lo hiciera por él.
Не бей его по голове.
- ¿ Qué te pasa?
Пожалуйста, не бейте его.
Por favor, no le hagas daño.
Ты бе не записал бы его в бейсбольную команду и потом оставил бы его без перчатки?
Quiero decir, que no harías firmar a tu chico para una liga sin importancia y luego no conseguirle un guante.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Dejen eso, o les daré las semillas rojas.
Я даже однажды взял его на бейсбольный матч в голокомнаты - и ничего не заметил!
lncluso le llevé a un partido de béisbol en la holosuite.
Не бей ты его. Просто выруби!
No lo manosees. ¡ Noquéalo!
Бей его, а не меня.
Pégale a él, no a mí.
- Не бейте его!
¡ No le hagan daño!
Но я не думаю, что его место в Хармони Бей.
Pero no creo que nadie pertenezca a Harmony Bay.
Не бейте его.
No lo lastimen.
Когда мы сюда подъехали, я увидел на его лице выражение, которого не видел с тех пор, как он привёз нас домой с нашей первой и единственной игры по бейсболу.
Cuando estacionó afuera, tenía una mirada que no veía desde que nos llevó a casa luego de nuestro partido de la liga infantil.
Бейсбол не был... хм-м, значит, все-таки его сделали чуть подинамичнее.
El béisbol no era- - ¿ Así que, por fin, lo mejoraron?
Мы не могли прижать его, пока не выяснили что Бейтс, Таун и Мюррей обеспечивали его поставки в течении последних полутора лет.
No pudimos arrestarlo hasta averiguar que Bates, Towne y Murray vigilaban sus cargamentos hace un año y medio.
Найди человека, без защиты... человека без друзей... и бей его пока у него не станут кровоточить глаза.
Encuentra al tipo que no tiene protección, el que no tiene amigos... y golpéalo hasta que le sangren los ojos.
Прошу, не бейте его!
Por favor, no lo lastimen.
Не слушай. Бей его быстро.
No hagas caso.
Не бей его.
En serio, no lo lastimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]