Не бейте translate Spanish
236 parallel translation
- Не бейте Джорджа.
- No le pegues a George.
- Не бейте меня.
lba a tocarle la frente.
Нет. Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны.
No, ni encendáis hogueras ni toquéis tambores.
Не бейте меня!
¡ No me pegue!
Не бейте учителя! Не надо!
¡ No le peguéis al maestro!
За что? Не бейте меня!
¡ No me peguen!
Не бейте меня! Прекратите!
¡ No me pegue!
Не бейте меня больше.
No vuelva a pegarme.
Ради Бога, не бейте меня.
Por el amor de Dios, no me pegue más.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Dios mío, le suplico a Dios que no vuelva a pegarme.
" Не бейте меня, босс.
" No me pegue, jefe.
Только не бейте.
No me pegue.
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь. Тише, не бейте его.
Milo, te voy a matar, ¡ asesino hijo de puta!
Матушка, не бейте меня!
¡ Dejadme, madres, os lo suplico!
Нет! Нет, не бейте его!
No, te lo ruego, no le pegues al niño.
- Не бейте трусливую шавку.
- No le pegue a un perro sarnoso y rastrero.
Эй, не бейте его.
Hey, no lo lastimen.
Не бейте меня...
No me maltraten...
Не толкайте, не бейте меня.
No me empujen, no me peguen.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Excitador sobrecargado no exija mucho.
Не бейте моих детей.
¡ No peguéis a mis niños!
Не бейте их.
¡ No los peguéis!
Hет, не бейте его!
- ¡ No, no lo lastime! - ¡ No lo lastime!
Пожалуйста, не бейте меня.
No me vuelvas a pegar.
Не бейте меня!
- ¡ No me hagas daño!
Нет! Не бейте ее!
¡ ¡ Déjame, déjame!
! - Не бейте меня, сэр.
- No me golpee, señor.
Не бейте меня!
¡ No me hagas daño!
Не бейте меня!
¡ No me pegueis!
Не бейте моего мужа, мистер!
¡ No le hagas daño a mi marido, señor!
Пожалуйста, не бейте его.
Por favor, no le hagas daño.
- Не бейте нас!
-! No nos pegues!
- Не бейте меня!
- No me lastime.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Dejen eso, o les daré las semillas rojas.
И не бейте по лицу.
- No le des en la cara.
Ваша Честь, я невиновна, не бейте меня...
Su Señoría, soy inocente, no me pegue.
Ваша Честь, прошу больше не бейте.
Su Señoría, por favor no me golpee.
Не бейте меня!
¡ No me pegues!
Не бейте! У меня анемия!
Tengo células falciformes.
Тогда в следующий раз не бейте обратной стороной руки, используйте кулак.
Sigan practicando.
Если придется бить - бейте так, чтобы следов не оставалось.
Si tienen que golpearlos, que sea donde no sangren.
Запомните, в следующий раз, когда соберётесь дать пощёчину, бейте не так сильно.
- La próxima pegue con menos fuerza.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Comandante Baker, arréstelo y téngale incomunicado una semana.
Бейте, пока не поумнеет.
hasta que entre en razón.
Не любите немцев, бейте их.
Si no le gustan los alemanes, comandante, combátalos.
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
- No dé patadas o cabezazos y no le harán daño.
Бейте друг друга, пока кровь не потечет!
¡ Que vuestra carne se rompa y que fluya la sangre!
Не бейте так сильно.
¡ Cálmese!
Вот, скажем, Лебядкин с сестрой... Нет, не бейте!
¡ No, no, no me golpee!
Но... не бейте их, доктор.
No golpee a ninguno, doctor.
Бейте их пока они не станут мертвы.
Mátale hasta que esté muerto.
не бейте меня 93
не бейте его 38
бейте 32
бейте его 36
бейте их 30
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не бери в голову 601
не бейте его 38
бейте 32
бейте его 36
бейте их 30
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не бери в голову 601
не беспокойся об этом 539
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не беспокоиться 17
не бери 48
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся за меня 49
не беспокойся обо мне 175
не беспокоиться 17
не бери 48
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23