Не гони лошадей translate Spanish
30 parallel translation
- Не гони лошадей.
Despacio, Olsen. Apúrate, Fred.
Не гони лошадей.
Está bien.
Погоди. Не гони лошадей. Вы с Фенстером?
Espera, deja el teléfono. ¿ Tú y Fenster?
Ладно, начальница, не гони лошадей.
Está bien, jefa, no te me desesperes.
Не гони лошадей.
No vayas tan rápido.
Мужик, не гони лошадей.
Tienes que usar menos.
Я сделаю тебе вскрытие и сыграю "Ямщик, не гони лошадей" на твоих кишках.
Voy a abrirte un canal y voy a tocar "Cochero, retén a tus caballos" con el laúd de tus entrañas.
- Ладно, не гони лошадей.
Lo que sea, menos californiano, ¿ de acuerdo?
Не гони лошадей.
No aguantéis la respiración.
Не гони лошадей, парень.
Cálmate, amigo.
Тогда не гони лошадей.
- No estoy Jennings. - entonces, dame espacio.
- Не гони лошадей, Лили.
Corta el rollo Lylypad.
Не гони лошадей.
Cálmate un poco, ¿ quieres?
Не гони лошадей. Ты забыл о самом важном обстоятельстве :
Estás olvidando el factor más importante :
Би, не гони лошадей.
Tienes que cosas con más calma, ¿ vale?
Не гони лошадей.
Oye. Dame un segundo.
Не гони лошадей.
No te emociones, tonto.
Не гони лошадей.
Oh, más despacio.
Не гони лошадей, Клэр Дэнис.
Para el carro, Claire Danes.
Не гони лошадей.
Tranquilo, tigre.
Не гони лошадей, ладно?
Déjalo ya, ¿ está bien?
Не гони лошадей, Кинг.
No te hagas pis de rabia, King.
Не гони лошадей.
Expectativas Temper, por favor.
Стой, не гони лошадей.
Hagámoslo. Espera, espera, espera.
Не гони лошадей, Люсьен.
Empieza con el pie derecho, Lucien.
Не гони лошадей.
Vayamos día a día.
Не гони лошадей и дай им немного времени.
Mantente firme y dale tiempo.
Не гони лошадей вперед, мама.
Sí, no tan rápido, Mamá.
Не гони лошадей, Большой Батончик. "С Норой"?
Espera, Gran Chocolate.
Не гони лошадей.
Relájate.
не гони 136
лошадей 117
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
лошадей 117
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорила 123
не говорить 47
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говори ему 154
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говорила 123