Не слышу вас translate Spanish
291 parallel translation
Не слышу вас.
No les oigo.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Más alto, por favor. No le oigo.
Говорите громче, я не слышу вас.
Hable más alto, no puedo oírle.
Не слышу вас.
No puedo entenderte.
- Я не слышу вас!
¡ No los oigo!
- Я не слышу вас, дядя.
- Se acabó. - No puedo oírte, tío.
Простите. Не слышу вас.
- Lo siento, no puedo oírla.
ѕростите, мистер ѕэйн, € не слышу вас.
Perdón, Sr. Payne, no le oigo.
- Я не слышу Вас, мистер Андерсон.
- No lo oigo, Sr. Anderson.
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
No 45. ¿ Aún piensan que no puedo escuchar desde otro cuarto?
Говорите громче. Я вас не слышу.
Tendrá que hablar más fuerte No puedo escucharlo.
Да. Я вас не слышу.
No escucho nada de lo que dice.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
No le oigo, hay demasiado ruido por aquí.
- Что? Я Вас не слышу.
- David, no te oigo.
Я вас слышу, но почти не вижу.
Le oigo pero no le veo.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Hable fuerte. No puedo oírlo en la oscuridad.
Я вас не слышу...
No puedo oírle
Извините. Я вас не слышу. Повторите, пожалуйста...
Lo siento, no... no puedo oírle.
- Я вас не слышу.
- No la he oído.
Я все еще вас не слышу.
No puedo oírle.
Говорите вслух, я вас не слышу.
Habla más alto No puedo oírte.
Вы не говорите, но я вас слышу.
No habla, y aún así, lo oigo.
Простите, я вас не слышу.
Lo siento, no puedo oírla.
Из-за этого шума я вас не слышу!
¡ No puedo oírle! ¡ Es ese ruido!
Хансон, я вас не слышу.
Hanson, se ha cortado.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, no le oigo.
- Что вы там говорите, я вас не слышу!
No lo escucho. Quién? "
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
No le oigo.
Я вас не слышу.
No te oigo.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Hable un poco más alto. No puedo oírla.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
Miam, se me cae la saliva!
- Говорите громче, я вас не слышу. - Ничего.
Ahora estaria tan ricamente dormido si no fuera por ese idiota...
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 doctores y con toda su verborrea...
- Я вас не слышу.
- No la oigo.
- Я вас не слышу.
- No te oigo.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
Debe de haber una mala conexión o algo, no te oigo.
Я вас не слышу!
¡ No os oigo!
Простите, я вас не слышу.
Lo siento, no le oigo. Por favor- -
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Por favor dígame qué tipo de emergencia tiene.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
No están hablando, pero puedo oírles.
Я Вас не слышу.
No la oigo.
Я вас не слышу.
No os oigo.
Все равно вас не слышу!
¡ Sigo sin oiros!
Я вас не слышу!
¡ No lo he oido!
Простите, я вас не слышу.
¡ Lo siento! ¡ No le oigo!
Я вас не слышу.
- ¡ No os oigo!
- Сэр, я вас не слышу.
¿ Cómo dijo, Sr.?
Я вас не слышу.
No oigo.
Вам не нужно кричать, я вас и так слышу.
No precisa gritar, Io oigo.
Алло, я вас не слышу... минуточку.
Estamos perdiendo la conexión.
Я вас не слышу, связь плохая.
No te escucho, te estoy perdiendo.
не слышу 219
не слышу тебя 59
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
не слышу тебя 59
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32