Не слышу вас translate Turkish
242 parallel translation
Не слышу вас.
Ne dediğini anlamıyorum.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum.
- Я не слышу вас, дядя.
- Seni duyamıyorum amca.
Не слышу вас.
Sizi duyamıyorum.
ѕростите, мистер ѕэйн, € не слышу вас.
Üzgünüm, Bay Payne. Sizi duyamıyorum.
- В... уч... в Пр... - Я не слышу Вас, мистер Андерсон.
Sizi duyamıyorum, Bay Anderson.
Я не слышу Вас.
Sizi duyamadım.
- Не слышу Вас.
- Sizi kaybediyorum.
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
Hâlâ yandaki odadayken sizi duymadığımı sanıyorsunuz.
- Да. - Я не слышу вас.
- Sizi duyamıyorum!
Подождите, я не слышу вас.
Bekle, seni duyamıyorum.
Я не слышу вас, сэр!
- Sizi duyamıyorum efendim.
Я все еще не слышу вас, сэр!
Sizi hala duyamıyorum efendim!
- Не слышу вас!
- Duyamıyorum.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum. - Evet!
Менеджер. Да. Я вас не слышу.
Söylediklerinin tek kelimesini bile duyamıyorum.
Я Вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я вас не слышу...
Seni duyamıyorum.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Konuşmuyorsunuz ama sizi duyuyorum.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, seni duyamıyorum.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Merkür'e Koşu
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Ron için tek zor şey atmosferden çıkmak.
Я вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Biraz daha yüksek sesle konuşun bayan. Sizi hiç duyamıyorum.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
Hadi be! Bir sürü doktor bir araya gelip saçma sapan şeyler söylüyorsunuz.
- Я вас не слышу.
- Duyamıyorum.
- Я вас не слышу.
- Seni duyamıyorum.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
Sanırım bağlantılarda bir sorun falan var.
Простите, я вас не слышу.
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Lütfen acil durumun niteliğini bildirin.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
- Konuşmuyorsun ama duyabiliyorum.
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения... Я Вас не слышу.
Uygulamana yaptığım yorum benim profesyonel görüşümdü.
Я вас не слышу.
Sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum!
Все равно вас не слышу!
Hadi be! Sizi hala duyamıyorum!
Простите, я вас не слышу.
Üzgünüm, seni duyamıyorum.
Вам не нужно кричать, я вас и так слышу.
Bağırmanıza gerek yok, işitiyorum.
Алло, я вас не слышу... минуточку.
Durun, durun... Alo? Bağlantı kesiliyor.
Я Вас не слышу. Возможно Вас заинтересует право на землю?
Biraz toprakla senin dikkatini çekebilir miyim?
Я вас не слышу, связь плохая. Пенни?
Penny?
- Я вас не слышу.
- Onu içeri almayın. Tamam.
И теперь, когда я слышу, как кто-то из вас зовет меня "Одо", я больше не думаю про себя как "ничего".
Şimdi ise biriniz beni Odo diye çağırınca,... artık kendimi "hiçbir şey" olarak düşünmüyorum.
Простите, но не найдется ли у вас, случайно, еще сигареты этой экзотической марки, чей запах я слышу?
Özür dilerim, ama şu kokusunu aldığım ithal marka sigaralarından başka yoktur herhalde di mi?
Погодите секунду, я Вас не слышу. Плохая связь.
Bir saniye. sesin gelmiyor Berbat sinyaller
Я вас не слышу.
Sizi belirleyemiyorum.
- Я вас не слышу, сэр.
Efendim? Sizi duyamıyorum efendim.
Простите, я вас не слышу!
Özür dilerim üzgünüm ama sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum.
Я не беременна, но я вас слышу.
Hamile değilim, ama bu odadayım.
- Я вас не слышу.
- Evet! Sizi duyamıyorum.
- Патрик, я вас не слышу.
- Patrıck seni duyamıyorum!
не слышу 219
не слышу тебя 59
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
не слышу тебя 59
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16