Неплохой удар translate Spanish
32 parallel translation
У тебя неплохой удар, Таггарт.
Buen puñetazo, Taggart.
У тебя неплохой удар справа.
Más tranquilo la próxima vez.
- Что ж, неплохой удар.
- Un buen placaje para empezar.
У него уже неплохой удар, и мячи улетают за забор.
Y muchas caen al otro lado de la alambrada.
Неплохой удар.
Buen golpe
Вау, неплохой удар! Конфетку мне!
Chewy en batería y Darth Vader en bajo.
Неплохой удар.
Buen golpe.
Должен признать, Эми, у тебя неплохой удар.
Admito, Amy, que tu swing es bastante bueno.
Неплохой удар.
Bien dicho.
Довольно неплохой удар.
Qué buen movimiento hiciste.
Неплохой удар.
Esa ha sido buena.
Неплохой удар!
Buen tiro.
Неплохой удар. Ну вот.
Buen golpe.
Неплохой удар, кстати.
Sin embargo, muy bueno.
Неплохой удар для пацифиста.
Fue un buen puñetazo para un pacifista.
У тебя неплохой удар, для писателя.
Si. Llevas un pequeño golpe allí para un escritor.
Здесь сказано, у тебя сломаны ребра, выбиты зубы, и ты получил неплохой удар в затылок.
Bueno, aquí dice que te has roto una costilla, perdido un diente, y te llevaste un buen golpe en la parte de atrás de la cabeza.
Кажется, я только что нашла своего отца. Неплохой удар.
Creo que acabo de encontrar a mi padre biológico.
У этого белого неплохой удар.
Ese chico blanco puede golpear.
Деннис, что за чертовщина? Неплохой удар. Я всего лишь говорю, что тебе не стоить воспринимать это всерьез.
Dennis, ¿ qué demonios? Solo digo que no puedes tomártelo como algo personal.
- Неплохой удар.
- No es un mal disparo.
У меня был неплохой удар с разворота, но актриса из меня была так себе.
Hacía la patada mortal muy bien, pero no era una gran actriz.
У вас не просто неплохой удар. У вас еще и два черных пояса.
No sólo tiene un golpe letal, sino dos cinturones negros.
Неплохой удар, Дон.
Buen golpe, Don.
В смысле, что там Энди Вильсон. Неплохой удар.
Quiero decir que por ahí va Andy Wilson.
Неплохой удар слева.
Bonito gancho de izquierda.
Ты уже был неплохой, но последний удар не был самый лучший.
Ya fuiste bastante bueno, pero el último golpe no.
Оо.. неплохой удар..
Bien.
Да, я бы сказал, неплохой был удар.
Si, le diste un buen puñetazo
Ну, хоть удар неплохой. Слава Богу, Джейми и Квинн спят и не видят этого.
Gracias a Dios que Jamie y Quinn no están despiertos para verlo.
И удар был неплохой.
Y fue un buen tiro.
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударилась головой 19
ударил меня 23
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударилась головой 19
ударил меня 23
ударили 59
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
ударил его 18
удар ножом 16
удары 37
удара 26
удар тупым предметом 18
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохая идея 277
неплохо сказано 26
неплохая работа 30
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохая идея 277
неплохо сказано 26
неплохая работа 30
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44