Он был великолепен translate Spanish
81 parallel translation
Я был на концерте Гершвина в его исполнении. Он был великолепен. [Джордж Гершвин - композитор]
En una ocasión le oí un concierto que fue genial.
Он был великолепен!
Fue genial!
Он был великолепен во всем.
Era brillante. Era sobresaliente en todo sentido.
- Он был великолепен- -
- Era fantástico...
Он был великолепен.
Él es grandioso.
Он был великолепен, как обычно.
Estuvo muy bien, como siempre.
Он был великолепен!
-... fue maravilloso.
- Но он был великолепен.
Qué maravilla de tipo, ¿ no?
Он был великолепен. Тише, тише.
Espera, con cuidado, cuidado.
Он был великолепен.
Estuvo estupendo.
В те дни у меня были трудности в общении с людьми. Но Стив, он был великолепен.
Yo no era bueno hablando con la gente en esos días pero Steve era asombroso.
Он был великолепен.
Fue magnífico.
Сейчас бы он был великолепен.
No pasa nada.
Он был великолепен.
Era increible.
Мы все хотим, чтобы он был великолепен.
Todos queremos que sea extraordinario.
- Он был великолепен...
- Estuvo genial.
Понимаешь, когда мы с Джоуи были вместе он был великолепен.
Cuando Joey y yo salimos él fue maravilloso.
А тот гитарист в той английской группе - он был великолепен.
Y el guitarrista de ese grupo inglés era estupendo.
Нет, он был великолепен.
No, el fue genial.
Мы провели наш маленький эксперимент. Он был великолепен. Но теперь придётся вернуть всё в обычное русло.
Tuvimos nuestro experimento, pero deberíamos volver a la normalidad.
Да, и он был великолепен.
Sí. Él estuvo fantástico.
- Он был великолепен.
- Uno excelente.
Он был великолепен, правда.
Realmente él ha sido estupendo.
Он был великолепен.
Estuvo brillante
Вчера я ездил на таком в Гластонбери, и он был великолепен
Yo hice uno ayer en Glastonbury y fué perfecto! Y...
Скорее всего, он был великолепен.
Debe haber sido absolutamente maravillosa.
Он был великолепен. Он все организовал :
Él lo organizó todo :
Он был великолепен.
Era magnífico.
он был великолепен! - Привет.
Eres la de la otra noche, la que cruzó la calle.
Он был великолепен на совещании.
Estuvo genial en la reunión de planificación.
Он был великолепен!
Era increíble.
Он был великолепен.
Fue excelente. ¿ Sí?
Правда? Да, он был великолепен.
Sí, fue excelente.
Он был великолепен.
Estuvo brillante.
Он был великолепен, по правде.
Fue increíble, de hecho.
Нет - нет - нет, он был великолепен!
No, no, no. No, estuvo genial.
Да, он был великолепен.
Fue impresionante.
Он был великолепен, пока не сбился с пути.
Él era glorioso antes de perder el norte.
Он был великолепен.
Estuvo alucinante.
Никогда он еще не был столь великолепен.
Como está, Sra. Strauss?
Он был великолепен.
Era guapísimo.
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
Al principio era maravilloso.
Я не хочу критиковать его, потому что он великолепен, но, по моему скромному мнению, мне кажется, что змей был ошибкой.
No me voy a meter con Él, porque es brillante pero en mi humilde opinión creo que la serpiente fue un error
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
No es el Día de Acción de Gracias que planearon pero para mí ha sido realmente grandioso.
Жареный кальмар, которым он угостил меня, был великолепен.
Los calamares asados a los que me invitó, estaban deliciosos.
Он купился, Я был великолепен, правда?
Hablando en serio. Estuve brillante ¿ no?
И если это будет утешением, ему показалось, что ты был великолепен в том что он видел и я с ним согласна.
Si te sirve de consuelo le pareciste estupendo en lo que vio y a mí también.
Он был великолепен, потому что...
El cual fue increible, por supuesto...
Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов. Уверена, что так и есть. Дух захватывало от его красоты.
El ganador se quedaba con este fragmento magnífico, genuino, tan hermoso que te dejaba sin aire, invaluable, tan ilegal.
О бог мой, он был бы великолепен.
Oh Dios mio, sería maravilloso.
Он был бы великолепен.
Sería genial.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был болен 56
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был там 349
он был здесь 494
он был жив 81
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был убит 109
он был здесь 494
он был жив 81
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был убит 109