Он написал translate Spanish
1,631 parallel translation
Он написал песню "Sailing", которая стала одной из самых знаковых в истории чартов.
Escribió un éxito icónico sobre los botes : "Sailing".
В прошлом месяце он написал "Убийца"
El mes pasado, pintó la palabra "asesino"
Вроде ряда писем с угрозами, которые он написал Уайлдеру и отправил на его домашний адрес?
¿ Te refieres a la cadena de cartas violentas que le escribió a Wilder... enviadas a su casa?
Он написал об этом в блоге.
Lo publicó todo en su blog.
- Он написал об этом в блоге.
- Lo publicó.
Вот, что он написал в 1811 году, в письме, когда ему было 34 :
Esto es lo que él escribió en una carta en 1811, a la edad de 34 años :
Он написал "нет" напротив инициалов Дарии Джойс
Él escribió "no" junto a las iniciales de Daria Joyce.
Он написал статью о вреде науки в государственных делах, или что-то в этом роде.
Escribió un artículo sobre ciencia errónea en casos del gobierno, o algo por el estilo.
Здесь книги, которые он написал сам.
Estos son los libros que escribió.
Вместо имен чиновников министерства финансов он написал имена
En vez de la correcta de los oficiales del Departamento del Tesoro, ha escrito los nombres...
Так он написал, что произошло?
Bueno, ¿ dice qué pasó?
Он написал свой номер на моем кофейном стаканчике.
Escribió su numero en mi taza de café.
Он написал его под тебя.
Está escrito para ti.
Так вот, он написал еще одну книгу.
Él ha escrito otro libro.
Ты можешь поверить в то, что он написал такую ерунду?
¿ Puedes creer que escribiera esta mierda?
Лиззи, он написал тебе песню.
Lizzie, te ha escrito una canción.
Он написал письмо.
Es decir, me escribió una carta.
Он написал мне по электронной почте, что не сможет выбраться. Я знаю Билла.
Conozco a Bill.
Он написал очень важную статью.
Escribió un influyente texto.
Это фрагменты одного полного текста, единственного, который был обнаружен, но полагают, что он написал 36 книг.
Esos son fragmentos de un texto completo, lo único que se ha encontrado, pero debía haber escrito otros 36 volúmenes.
Но, что характерно для Палмера, он написал это имя на древнегреческом.
Pero en un típico gesto de Palmer, escribió ese nombre en griego antiguo.
Он написал, что прилетает в аэропорт Глазго завтра днем и дал номер рейса.
Dice que llega al aeropuerto de Glasgow mañana por la mañana y que te deja el número del vuelo.
- И, спорим, что он написал этот рецепт ручкой с рекламой компании - Линетт...
- Lynette...
Я не смогла увидеть то, что он написал.
Nunca vi lo que escribió.
Помните, что Ибсену было только 22 года когда он написал Каталину.
Recuerda que Ibsen tenía solo 22 cuando escribió Catalina.
Он написал мне.
Me mandó un mensaje.
Он написал об этом в "Празднике, который всегда с тобой".
Escribió sobre ello en París era una fiesta.
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой.
Lo que es raro, es que él escribió sobre mí y yo escribí sobre él sólo que en mi cuento lo convertí en una femme fatale.
Потому что он написал на стене то же самое, что и на клочке бумаги, который нашли у Келли в горле.
Porque el escrito de la pared es el mismo que el que encontraron dentro de la garganta de Kelly.
ОН НАПИСАЛ : "СПАСИБО".
Miren eso.
Но не думаю, что он написал нечто столь же смешное, как эта книга.
Pero no creo que haya alguna vez hecho algo tan risible como tu libro.
Оу, он написал Венерианский Пангенез. Не читала.
- Escribió "El Pangénesis Venusiano".
Он написал Обычаи Юпитера. Чего?
- Escribió "La Práctica Júpiter".
Он написал Космическую Тюрьму 441, знаете?
- Escribió "Prisonhulk 441".
Потому что он написал эту песню, а я отдал её микшировать кому-то другому. И ему не понравился микс.
Escribió una canción y la hice con otra persona y no le gustó la mezcla.
Он подготовил колоду карт и на каждой написал элемент и его атомный вес.
Hizo un mazo de cartas y escribió un elemento... con su peso atómico en cada una de ellas.
Его коллега написал : "В свете того, что он мог бы еще сделать, его смерть вполне могла быть самой дорогостоящей смертью войны для всего человечества."
Un colega escribió, "Debido a lo que podría haber logrado aún, su muerte podría haber sido la más costosa, de la guerra de la humanidad."
Он записал свое первое превращение. 16 сентября он... он обо всем написал на следующий день.
Grabó su primer transformación. 16 de semptiembre.
Он был написан сумашедшим предком Гилбертов Который написал про проклятье которе пришло в твою семью
Lo escribió un loco ancestro Gilbert que escribió sobre la maldición que acecha a tu familia.
Интервьюер вышел в уборную, и я заглянула в его блокнот, где он строчил, чтобы увидеть что он писал, и он так и написал заглавными буквами : "раздражающая".
Porque el entrevistador se levantó para ir al baño, y miré en su pequeña libreta donde había estado garabateando para ver qué estaba escribiendo, y sólo había escrito en mayúsculas "irritante"
Раньше, он покупал мне замороженные буррито, чтобы я написал за него сочинение.
Los libros no son lo suyo, ¿ sabes? Solía pagarme con burritos congelados para que escribiera sus trabajos.
Кто бы ни написал это письмо, он сделал это лишь потому, что... не осмелился сказать всё это вам вслух.
Quien quiera que dejó la carta dice que sólo la escribió porque no tiene corazón para decirlo de palabra.
Да, он так сильно беспокоится, что написал мне письмо.
Sí, está tan preocupado que me escribió una carta.
Да, он, э, сразу написал ответ.
Sí, él... envió un mensaje enseguida.
Палмер сам написал его на клочке бумаги, когда он нашёл эту лестницу и увидел убийцу.
El mismo Palmer lo escribió en un trozo de papel cuando buscaba las escaleras del ático y vio al asesino.
Проблема в том, что её написал не Палмер, а он.
El problema es que Palmer no la escribió. Él lo hizo.
Он уже написал 37 заявлений.
Fue rechazado en 37 solicitudes.
Может, он ее написал.
Quizás la escribió él. Quizás.
Он сам написал этот некролог.
Escribió su propio obituario.
Если бы Луи видел то, что я видел, он бы этого не написал.
Si Louis hubiera visto lo que yo vi, no habría escrito eso.
Джон позвонил мне в то утро. Он сказал : " Я только что написал эту песню и я собираюсь записать её сегодня.
" Voy a grabar una canción hoy y terminaré mañana.
он написал мне 27
написал 110
написала 47
написали 25
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он на работе 75
он наш 151
он нашел меня 42
написал 110
написала 47
написали 25
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он на работе 75
он наш 151
он нашел меня 42
он нас убьет 16
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наверху 212
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наверху 212
он наш отец 17
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он настаивает 45
он нас видит 20
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он настаивает 45
он нас видит 20