English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он просто хочет

Он просто хочет translate Spanish

837 parallel translation
Заткнись! - Он просто хочет дать добрый совет.
- Él sólo pretendía advertirte, Johnny.
Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда.
Sólo que nos comportemos normalmente.
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие.
Supongo que quiere mantenerse ocupado con algo.
Он просто хочет быть честным, вот и все. Мы хотим что-нибудь небольшое, наше собственное.
Sólo queremos algo pequeño que sea nuestro. eso es todo.
Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
Sólo quiere saber si estoy bien.
Он просто хочет забрать свой сбережения.
Dice que vino por su Libreta de Ahorros.
Он просто хочет скрыть, что ему стыдно.
Sólo busca aparentar menos deshonra.
Он просто хочет пойти домой, как и я.
Sólo quiere irse a casa, igual que yo.
Он просто хочет все уладить. Мы могли бы стать друзьями.
Si quiere arreglarlo, ¿ por qué no podríais ser amigos?
Он просто хочет видеть меня счастливой.
Sólo quiere verme feliz.
Он просто хочет, чтобы ему вернули долг.
Él preferiría tener el préstamo pagado.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
Sólo está tratando de crear una imagen respetable.
Он просто хочет пять минут посидеть здесь и посмотреть на неё.
Él sólo quiere estar aquí para verla un rato.
Он просто хочет вернуться к своему космическому кораблю и воссоединиться с собой.
Él sólo quiere regresar a su nave espacial y reunirse consigo mismo.
Он просто хочет выиграть время.
Solo está comprando tiempo.
Он просто хочет нас попугать.
No creo una sola palabra, ¿ sabes?
Он просто хочет, чтобы ты сделал расчет потерь и прибыли.
Que calcules las pérdidas y los beneficios.
Не бойся старика, которого ты одолела он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.
No tienes que temer a un hombre viejo que venciste hace mucho tiempo... y que sólo quiere saber si te has vuelto muy poderosa.
Он просто хочет знать, что мы будем делать, а вот делать как раз ничего не надо.
Quiere ver qué hacemos, pero no debemos hacer nada.
Не бойся, он просто хочет с тобой подружиться. Ты славный пёс.
No tengas miedo, es un amigo.
Он просто хочет одурачить вас.
Quiere engañaros.
Он просто хочет сказать, что у нас ещё будет время все обсудить.
Quiere decir que ya llegará el momento de hablar de eso.
Он просто хочет продолжить свою жизнь.
Solo quiere seguir con su vida.
Он просто хочет с тобой пообщаться.
ÉI quiere hablar contigo.
Он просто хочет с тобой повидаться.
Él sólo quiere asegurarse de que estás bien.
Он просто хочет отправиться в Нексус.
Sólo quiere volver al Nexus.
Почему он просто не прочтёт книгу, если хочет что-то узнать?
Si tanto quiere aprender, ¿ por qué no lee un libro?
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
Pero insistió en no ir a trabajar para hablar con Ud., Srta. Callahan.
Просто потому, что он несчастлив, он хочет, чтобы все остальные тоже были несчастными.
Como él no es feliz, quiere que los demás tampoco lo sean.
Просто он хочет быть певцом, поэтому и говорит об этом.
Quiere ser cantante y, naturalmente, habla de eso.
Просто она хочет убедить всех.. Что он убил себя из-за неё
Quiere que todos piensen que se suicidó por ella.
Мадемуазель Жиро ещё раз подтвердила, что он не то чтобы был неспособен к музыке, он просто не хочет.
La señorita Giraud me lo dijo hoy otra vez, no le falta talento musical, pero le falta buena voluntad.
Он просто не хочет это понять.
Sólo que no lo quiere aceptar.
Он ведь знает, что вы его любите и хочет вернуться к вам. Он не сдастся так просто.
Él sabe que lo quiere y Que quiere volver a usted.
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
No es más que otro bandido que se hace con todo lo que puede.
Он хочет просто взглянуть на него.
Sólo quiere mirar por dentro.
Он просто хочет избавится от всех вас!
¡ Como la serpiente, los tiene fascinados a todos!
Он просто ее хочет.
Lo quiere y ya está.
Просто банк хочет видеть, куда он вкладывает.
Es que el banco desea ver en qué se mete.
# Но когда он хочет чего-то большего, чем просто поцелуи - он обнимается с моей сестрой - близняшкой, а не со мной.
Pero cuando quiere más que un beso, ya ves, abraza a mi hermana gemela, no a mí.
Он просто хочет уехать.
Lo único que quiere es irse.
И это просто безобразие, Что он так сильно хочет поскорее начать весело проводить время.
Es obvio que estará encantado De juguetear
Просто, он очень хочет, чтобы я пошел в колледж.
No, sólo que es muy importante para él que yo vaya a la universidad.
Нет, он просто не хочет признавать, что он такой же живой человек, как остальные.
No quiere admitir que es un ser humano.
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня.
No sé si es para no tener que probar a profesionales en esta producción sobrecargada, o si quiere mantenerme ocupada.
Возможно, он не знает. Может, просто хочет оштрафовать. Боже.
lgual sólo quiere ponerme una multa.
Он просто не хочет смотреть.
Pero no quiere mirar.
Я просто выпиваю. и даю парню делать то, что он хочет.
Me gusta tomar unas copas y dejar que el tipo haga lo que quiera.
Просто в Дьен Бьен Фу всё плохо, он хочет сменить картину.
Justo en Dien Bien Phu todo malo, Él quiere cambiar la imagen.
Когда он хочет от меня чего — нибудь интимного, он просит это так ласково, что отказать ему кажется просто бессердечно.
Cuando quiere algo íntimo de mi, me lo pide de un modo tan afectuoso, que me parecería una maldad negarme.
Мы просто не могли ждать... Он хочет...
No pudimos esperar, él insistió tanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]