Хочет поговорить с тобой translate Spanish
668 parallel translation
Он хочет поговорить с тобой.
Frazier quiere hablarle. Habla.
Он хочет поговорить с тобой.
Quiere verte.
Сэм хочет поговорить с тобой.
George, Sam quiere hablar contigo.
Инспектор хочет поговорить с тобой в участке.
El inspector quiere hablar con Vd. ¿ Quiere venir conmigo?
Он хочет поговорить с тобой о Бруере.
Quiere hablarte de Brew.
Он хочет поговорить с тобой.
Dice que quiere hablar contigo.
Хочет поговорить с тобой, Дикс.
Quiere hablarte, Dix.
Его адвокат хочет поговорить с тобой.
Su abogado quiere hablar contigo.
Да ничего, Лиски хочет поговорить с тобой.
- Nosotros nada. Es Lisky quien quiere hablar contigo enseguida.
Он хочет поговорить с тобой во что бы то ни стало.
Quiere hablarte a cualquier precio.
Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
Es el capataz de Don Alejandro, se va por la mañana a la ciudad de méxico y quiere hablar contigo.
Дядюшка Джо сердится и хочет поговорить с тобой.
¡ El Tío Joe está furioso! ¡ Quiere hablar contigo!
Он хочет поговорить с тобой.
Quiere hablarte.
Дзюнко ждет наверху - хочет поговорить с тобой.
Junko quiere hablar contigo...
Он хочет поговорить с тобой сам.
Tokuyemon quiere hablar contigo.
- Он хочет поговорить с тобой.
- Quiere hablar contigo.
Колдер хочет поговорить с тобой!
Calder quiere verte.
Пришел профессор Лаурана. Он хочет поговорить с тобой.
Es el profesor Laurana que quiere hablar contigo.
Хочет поговорить с тобой.
Quiere hablarte. - Vale, bien.
Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой. Ну что, пошли?
- ¿ Nos marchamos ahora mismo?
Это не обычный ужин Папа хочет поговорить с тобой!
solo pienso en ti. Esta no es una cena más. Asistirá papá, y quiere hablar contigo.
Один человек из Пафкипси хочет поговорить с тобой.
Un colega en Poughkeepsie quiere hablar contigo.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
El nombre de mi amigo es Curt, y quiere hablar contigo nena.
Босс хочет поговорить с тобой.
El jefe quiere hablar contigo.
Один человек хочет поговорить с тобой.
Hay un hombre que ha venido a hablar contigo.
Даллас, "Мать" хочет поговорить с тобой.
Dallas, Madre quiere verte.
Бабушка, Майкл снова здесь, он хочет поговорить с тобой.
Abuela, Michael volvió y desea hablar con usted.
Но кое-кого привели, кто хочет поговорить с тобой.
Pero trajimos a alguien con quien deberías hablar.
Вставай, живо! Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Levántate, tu padrastro quiere hablarte.
Одевайся! Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Vístete, tu padrastro quiere hablarte.
- Тетя Кэтрин хочет с тобой поговорить.
- La tía Katherine quiere hablar contigo.
- Отец хочет с тобой поговорить.
- El Padre quiere verte.
Она хочет с тобой поговорить.
Quiere hablar contigo.
Джордж. Папа хочет с тобой поговорить.
George, tu papá quiere hablarte.
Джордж, никуда не выходи, Дженот хочет с тобой поговорить. Хорошо, Стив.
- El Sr. Janoth quiere hablarte.
Антиквар хочет с тобой поговорить.
El anticuario quiere verte.
Идём, с тобой хочет поговорить шеф.
El gran jefe quiere verte.
Это не я : мой друг хочет с тобой поговорить.
No soy yo. Mi amigo quiere hablarte.
- С тобой хочет поговорить Кэльвин!
- Calvin Wiggs quiere verte.
Учитель хочет с тобой поговорить.
El maestro quiere hablar contigo.
Айк хочет с тобой поговорить.
Ike quiere hablar contigo a solas.
- Хочет с тобой поговорить.
- Sólo va a hablar contigo, Posey.
Он хочет с тобой поговорить.
Quiere hablar contigo.
Паоло хочет поговорить с тобой.
Paolo quiere hablarte.
- Марсель хочет с тобой поговорить.
- Marcel desea hablar contigo.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Quiere hablar contigo.
Он хочет с тобой поговорить, он настаивает.
Quiere hablar contigo.
- Погоди, Рената хочет с тобой поговорить.
- Pásamela. Espera, que Renata quiere hablarte.
Хочет поговорить с тобой.
Querida, es tu hijo.
Фернанда хочет поговорить с тобой.
Mamá te quiere hablar.
Александр, кое-то хочет поговорить с тобой.
Alexander, alquien quiere hablar contigo.
хочет поговорить 20
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57