Хочет поговорить translate Spanish
1,823 parallel translation
Спасибо. Кейси хочет поговорить с тобой.
Casey quiere hablar contigo.
Он хочет поговорить с тобой.
Quiere hablar contigo.
- Карлайл хочет поговорить с тобой.
- Te paso con Carlisle. - Bella, ¿ qué sucede?
Господин Чун, доктор хочет поговорить с вами.
Señor, el doctor quiere verle.
Его Высочество, хочет поговорить со мной.
Su Majestad quiere hablar conmigo. ¿ Te lo puedes creer?
Она хочет поговорить.
Quiere hablar.
Пап.. Там сердитый коп на улице хочет поговорить с тобой.
Papá, hay un poli enfadado fuera... que quiere hablar contigo.
Он сказал, что использует это всё для своей следующей книги, сказал, что в следующий раз он хочет поговорить о деле.
Dice que va a usarlo todo para su próximo libro, - dijo que la próxima vez quiere hablar sobre casos.
Абдул хочет поговорить с тобой.
Abdul tiene que hablar contigo.
Она хочет поговорить с тобой.
Quiere hablar contigo.
— Звонили из госпиталя. Некий Миккель Согор хочет поговорить с Маленой. — Кто он?
El hospital dice que un tal Mikkel Sagaard quiere hablar con Malene.
Нет, это Адриана она хочет поговорить о чем-то важном и она хочет встретиться похоже она поняла, что не может вернуть своего ребенка
No, es Adrianna. Ella quiere hablar esta noche sobre algo importante, y necesita verme. Suena como que se enteró de que no puede recuperar a su bebé.
Недели через две звонит мне детектив, говорит, что зайдёт к моей матери, хочет поговорить.
Unas dos semanas después, me llama un detective quedamos en que pasaba por la casa de mi madre.
Она хочет поговорить с тобой.
Sí, seguro. Ella quiere hablar contigo.
она прилетела из Атланты и хочет поговорить с нами после опознания родителей.
Está volando desde Atlanta. y quiere hablar con nosotras después de identificar a sus padres.
С тобой врач хочет поговорить.
El doctor quiere vernos un segundo.
Лола хочет поговорить с отцом.
Lola quiere hablar con su padre.
Папочка хочет поговорить с тобой.
Papá quiere hablar contigo.
Он скинул смс своей жене, что хочет поговорить с ней по видеочату.
El tipo le envió un mensaje a su esposa, quiere hablar por vídeo chat.
Мамочка хочет поговорить с тобой.
Mamá quiere hablar contigo.
Так вот, этот парень сидит у нас в оффисе уже три часа, И он всё еще хочет поговорить с тобой.
Así que nos llevamos a este tío a la oficina durante tres horas, y todavía sigue decidido a hablar sólo contigo.
Ульрик Хелк. Он хочет поговорить с тобой.
Dice que necesita hablarte.
Она хочет поговорить на улице.
Quiere hablar contigo fuera.
Потому что она хочет поговорить о моем детстве!
¡ Porque quiere hablar de mi infancia!
Милая, Ли хочет поговорить с тобой.
Cielo, Lee quiere hablar contigo.
Соцслужба хочет поговорить с Джинджер, а он слишком ленив, чтобы привезти настоящую.
La Seguridad Social quiere hablar con Ginger, y él fue demasiado perezoso para ir a buscar a la verdadera.
Соседка по комнате хочет поговорить с... детектив Каллаган.
La compañera quiere... - Detective Callaghan.
Куш хочет поговорить с Димпл наедине.
Kush quiere hablar con Dimple en privado.
Доктор, кое-то хочет поговорить с тобой.
Doctor, hay alguien que quiere hablar contigo.
Премьер-министр хочет поговорить.
El Primer Ministro quiere hablar con usted.
Он хочет поговорить.
Él quiere una sentada.
Пошли, заместитель мэра хочет поговорить с тобой.
Vamos, el delegado del alcalde quiere hablarte.
Может быть, он хочет поговорить с кем-то другим.
Quizá quiera hablar con otra persona.
Позвонил человек от Опры Уинфри, она хочет поговорить с вами, и просил позвать вас лично.
La gente de Oprah Winfrey están al teléfono. Ella quiere hablar contigo.
Мне только что звонили из Колледжа Эми, ее преподаватель, Кэролайн Иглтон, она хочет поговорить с офицером, ответственным за расследование этого дела, а это значит, с вами, Сэр.
Recibí una llamada de la universidad de Amy. Su tutora, Caroline Eagleton, quiere hablar con el oficial a cargo de la investigación, que es usted, señor.
Тереза, офицер хочет с тобой поговорить.
Teresa, un agente quiere verte.
Кое-кто хочет с вами поговорить.
Alguien quiere hablar con ustedes.
Она хочет с вами поговорить.
Quiere hablar con usted.
Она хочет поужинать со мной и поговорить о моих исследованиях.
Quiere ir a cenar y hablar de mi investigación.
Привет, мы раньше не встречались, Но наша общая подруга, Блэр Уолдорф хочет с тобой поговорить.
Hola, no nos conocemos todavía oficialmente pero nuestra amiga en común Blair Waldorf quiere hablar contigo.
О чем ты хочет со мной поговорить?
¿ De qué querías hablarme antes?
Пирсон хочет с вами поговорить.
Pearsen quiere concertar una llamada.
- Тут кое-кто хочет с тобой поговорить.
Hay alguien aquí que desea hablar contigo.
Она хочет с тобой поговорить.
Quiere hablar contigo.
Дядя Скотт хочет поговорить с тобой.
El tío Scott quiere hablar contigo.
Соседка хочет с тобой поговорить.
La compañera quiere hablarte.
Хочет со мной поговорить хочет что бы я зашел к нему. О чем он с тобой разговаривал?
Quiere hablar conmigo, quiere que entre, ¿ Sobre qué te hablaría?
Просто она хочет получить еще шанс и поговорить с тобой
Solo quiere una oportunidad para hablar contigo otra vez.
Вообще, один из заложников хочет с тобой поговорить.
En realidad, uno de los rehenes quiere hablar contigo.
јмм, папа хочет с тобой поговорить.
Papi quiere verte.
Джули, Эрик хочет кое о чем с тобой поговорить.
Eric tiene algo que le gustaría decirte, Julie.
хочет поговорить с тобой 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить с тобой 42
поговорить со мной 26
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить об этом 31
поговорить с кем 25
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить с тобой 42
поговорить со мной 26
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить об этом 31
поговорить с кем 25
поговорить с ней 45
поговорить 353
поговорить надо 43
хочется 90
хочется надеяться 18
хочет 532
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет знать 42
поговорить 353
поговорить надо 43
хочется 90
хочется надеяться 18
хочет 532
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет знать 42