Он убил её translate Spanish
843 parallel translation
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Si trabajaban juntos, ¿ por qué la asesinó?
Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент.
Aunque él no la matara, es el culpable de su muerte... y ya pueden freírlo, que no me quitará el sueño.
- Он застукал их вместе, Жюля и её. Вот почему он убил её.
¡ Los encontró juntos, a ella y a Jules!
- И что сделала его жена плохого, что он убил её? - Люди задаются тем же вопросом.
¿ Que hizo la mujer para que la matara?
Он убил её там, теперь он должен отмыть все пятна.
Tiene que limpiar la sangre.
Он убил её?
¿ La han matado?
Почему в конце он убил её?
¿ Al final por qué la mató?
- Он любил её? - Да, он убил её.
- ¿ Hizo el amor con ella?
Вот нож, которым он убил её.
Este es el cuchillo con el que la mató.
Замолчи, ты же знаешь, что он убил её.
- ¡ Cállate! ¡ Sabes que la mató!
Мадам Ринальди опознала его. Он убил её мужа.
La Sra. Rinaldi lo identificó como el asesino de su marido.
Энни мертва, миссис Пэйн, наверно он убил её.
Annie no da señales, Sra. Paine. Debe de haberla matado.
Он убил её, а затем насиловал тело.
La mató y luego violó su cuerpo.
Вот почему он разозлился и убил её.
Por eso se enfadó con ella y la mató.
Джулия узнала об этом, и он её убил.
Julia se enteró, por eso la mató.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
Así que fue a casa de Julia y la mató.
Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
Si Phil es su marido, él disparó a Robert... porque averiguó lo suyo con Polly.
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
Él sabía que no era el padre. Y, como buen caballero de la vieja escuela, él la mató.
Если бы муж узнал, он бы убил её.
Si su esposo se entera, la mataría.
И он убил ее моим ножом для льда.
Y la mató con mi punzón.
И поэтому вы решили, что он ее убил?
¿ Por eso piensan que él la mató?
- Ты видела, что он её убил.
¡ ¿ Cómo? !
Это он ее убил.
Él la mató.
Он ее убил.
Él la mató.
- Он убил ее из ревности! - Ревности?
¡ La ha matado por celos!
Он ее убил?
¿ No la mató?
Он сказал : "Я убил ее".
Dijo : "La he matado".
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Sra. Helm, cuando el acusado dijo : "La he matado" ¿ usted sabía de quién hablaba?
Значит правда, что Леонард Воул вернулся тогда в десять десять, что на обшлагах его пиджака была кровь, и что он сказал вам : "Я убил ее"?
¿ Entonces la verdad es que Leonard Vole regresó esa noche a las 22 : 10 que tenía sangre en las mangas del abrigo y que le dijo "la he matado"?
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
Yo podría declarar que él no estaba en casa conmigo a la hora del asesinato que llegó a casa con sangre en las mangas y que incluso me confesó que la había matado.
У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее.
Tenía sangre en las mangas y dijo que la había matado.
Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому.
Prefería ver a Lila muerta antes que en brazos de otro.
Он убил ее!
¡ Él la mató!
Это Пол, он убил ее. И сбежал.
Fue Paul Y ha escapado.
Да, она думала, что он убил ее родного отца.
Sí, cree que mató a su padre.
Теперь она думает, что он убил и ее мать.
Ahora piensa que también mató a su madre.
... тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Y bien, sí, Señores de la Corte, quizás él los hubiera matado.
Это он, он убил ее, комиссар!
Le mató, comisario.
Поэтому он убил ее.
Así que disparó y la mató.
Он её убил.
Él mató.
Система устойчива к ошибкам. Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
Quien haya asesinado a Watkins, ha saboteado el sistema.
Почему он ее убил?
¿ Por qué la ha matado?
А что, если он сам убил ее?
Y qué tal si fue él quien la mató?
И потом он её убил.
Y luego él la mató.
Он её убил.
- Él la asesinó.
Значит, если жена с ним встречалась, ей известно, что он убил ее любовника.
Si ella le está viendo, entonces sabe que él mató a su amante. Es ilógico. ¿ Por qué no le ha dejado?
- Роспини, это он её убил.
- ¡ Rospini!
Это Франческо её убил. Он искал то письмо.
Y Francesco... estaba mirando la carta...
Он, наверное, не собирается её убивать - или бы уже убил!
¡ El no quiere matarla o-o ya lo habría hecho!
Похоже, что он хотел ее убить. И убил бы, если бы я не вмешался.
Parecía que la iba a matar, y lo habría hecho de no intervenir yo.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
En Asia central, un zorro sedujo al Rey Pan Tsu y le hizo matar a mil hombres
он убил ее 105
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил мою сестру 23
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
убил её 43
убил ее 34
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112