Он убил свою жену translate Spanish
55 parallel translation
Он убил свою жену.
Ha matado a su mujer.
Он убил свою жену.
Ha matado a su esposa.
Да. Я подозреваю, что он убил свою жену из-за меня.
Pienso que mató a su esposa por mí.
Он убил свою жену!
¡ Mató a su propia mujer! ¡ No!
Он убил свою жену!
¡ Mató a su mujer!
Двухминутное помешательство - так сказали психиатры, когда он убил свою жену за завтраком.
Dos minutos de locura, eso es lo que dijeron los psiquiatras... cuando mató a su esposa una mañana durante el desayuno.
Вы знаете, что он убил свою жену?
¿ Ella sabe que mataste a tu esposa?
Они думали, что он убил свою жену.
Pensaban que él asesinó a su esposa.
Он убил свою жену и дочь.
Mató a su mujer e hija.
А если в ходе расследования я обнаружу, что это он убил свою жену, как скорее всего и было. Тогда что?
¿ Qué ocurrirá cuando investigue este caso y averigue que él mató a su mujer- - que es lo más probable. ¿ Entonces qué?
Он убил свою жену, Энн-Мари.
Mató a su mujer, Anne-Marie.
Он убил свою жену?
Puso el balón en la chistera.
Два года назад он убил свою жену.
Mató a su mujer hace dos años.
Он убил свою жену, чтобы сохранить деньги.
Mató a su esposa para no perder su dinero.
Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену.
Sabemos que Billy te contrató para espiar a Michelle para ver si tenía pruebas de que él había matado a su mujer.
У меня есть основания предполагать, что он убил свою жену, и её тело находится в этом ящике.
Tengo razones para creer que mató a su mujer y escondió su cuerpo en este baúl.
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок с костями потратил Бог знает сколько денег, чтобы оклеветать меня за попытку доказать это!
Este hombre, damas y caballeros, este hombre delante de vosotros, asesinó a su propia mujer, Mary, ¡ y este penoso saco de huesos se gastó sabe Dios cuánto dinero difamándome por intentar demostrarlo!
Потому что он убил свою жену.
Porque ha matado a su mujer.
А если он убил свою жену, то еще что-то острое.
Y si mató a su mujer, necesitarás algo afilado.
Он сказал, что ему сойдет это с рук, потому что он полицейский и никто не поверит, что он убил свою жену.
Dijo que se libraría porque era un policía y que nadie lo creería si matase a su mujer.
В конце концов, когда мы с тобой разговаривали в последний раз ты думала, что он убил свою жену.
Después de todo, la última vez que hablamos, pensabas que había asesinado a sus esposas.
Говорят, он убил свою жену и ребёнка?
Las noticias dicen que asesinó a su esposa y a su bebé.
Там написано, что он убил свою жену.
Dice que mató a su mujer.
Я знаю, ты думаешь, что он убил свою жену.
Sé que crees que él asesinó a su esposa.
Он убил свою жену.
Asesinó a su mujer.
Он убил свою жену, он практически убил своих детей.
Mató a su mujer, casi mata a sus hijos.
Говорят, он убил свою жену и ребёнка?
En las noticias dijeron que él mató a su esposa. Y a su bebé.
- Он убил свою жену Мелиссу, потому что она угрожала сдать его.
Asesinó a su esposa Melissa, porque... ella amenazaba con exponerlo.
Потому что если бы я не убил свою жену, он убила бы меня.
Porque si yo no llego a matar a mi esposa, ella me habría matado a mí.
Вы только представьте, он убил своего сына и свою жену.
Imagínense, mató a su esposa y a su hijo.
Он убил не свою жену, а своего дружка.
Me dijo que no mató a su mujer, sino a su novio.
Он пока не объяснил почему убил свою жену.
Hasta el momento no ha desvelado los motivos del asesinato
Пять лет назад он убил свою первую жену.
Hace cinco años mató a su primera esposa.
Он зверски убил свою бывшую жену Николь Браун Симпсон и её друга Рона Гольдмана.
Brutalmente asesinó a su ex esposa Nicole Brown Simpson, y a su amigo, Ron Goldman.
Как он может быть моим сын, если этот придурок говорит, я убил свою жену?
¿ Como es que el es hijo mio si este imbecil dice que maté a mi esposa?
Он так же убил свою жену и мать.
También mató a su esposa y su madre.
Он убил свою собственную жену, так и не поняв, что это была она.
Mató a su propia esposa sin darse cuenta de que era ella.
Если Фрэнк убил свою жену по названным тобой причинам, тогда он должен был знать, что убивает он именно ее, и тогда он бы не прошел детектор лжи, опознавая лица или нет.
Si Frank mató a su mujer por las razones que acabas de exponer, debía haber sabido que era ella a quien estaba matando, y no hubiera pasado el polígrafo, con ceguera facial o no.
Но, все же напомним, что он, возможно, убил свою жену, и если у вас есть какие-либо сведения, позвоните в полицию.
Pero recordemos a los espectadores que probablemente mató a su mujer, y si tienen cualquier información sobre su paradero, llamen a la policía.
... Вероятно, Джеффри Десанж застрелил 2 своих партнеров, а затем так же убил свою жену, с которой они жили раздельно Затем он похитил своих дочерей, одной из них год, другой 3.
Parece que Jeffrey Desange mató a dos socios antes de matar a su ex esposa y secuestrar a sus niñas de 3 y 1 años.
Прежде чем Гарретт Хоббс убил свою жену И попытался сделать то же с дочерью Он получил неотслеживаемый звонок
Antes de que Garrett Jacob Hobbs asesinara a su esposa e intentara hacer lo mismo con su hija, recibió una llamada irrastreable.
Как его адвокат, я не могу обсуждать слухи о том, что он убил свою первую жену.
Como su abogada, no puedo hablar de los rumores que mató a su primera esposa.
Ну. он убил свою первую жену.
Bueno, mató a su primera esposa.
Она была убеждена, что Майкл убил свою жену, инсценировал собственную смерть, чтобы он смог забрать сына.
Estaba convencida de que Michael mató a su mujer, fingió su propia muerte, y así pudo quedarse a su hijo.
Ходят слухи при дворе, что он убил свою первую жену.
Hay rumores en la corte de que asesinó a su primera esposa.
Если он говорит правду, значит, Рэймонд убил свою жену, а потом бросил машину в плохом районе по соседству, в надежде, что кто-то её украдёт.
Si está diciendo la verdad, entonces Raymond mató a su mujer... y luego se deshizo del coche en un barrio peligroso... con la esperanza de que alguien lo robara.
Ну, если бы он не убил свою жену, мы бы никогда не узнали.
Bueno, si no hubiera matado a su mujer, puede que nunca nos hubiésemos enterado.
Убил ли он свою жену или она попросту сбежала от своей семьи по причине ужасного брака.
¿ Él la mato, o ella simplemente dejó a su familia... para escapar de un mal matrimonio?
Он точно убил свою жену и наверняка ещё и Норрелла.
No hay duda de que asesinó a su esposa - y seguramente al Sr. Norrell, también.
Дело не в том, убил ли он свою жену.
No se trata de si mató a su esposa.
Он убил свою первую жену, скорее всего, Сьюзан Бёрман, которая оказалась в затруднительном положении, и её судьба была предрешена, когда она дала понять, что будет сотрудничать с полицией Нью-Йорка...
Creo que mató a su primera mujer. Creo que Susan Berman tenía una mala época. Creo que cuando declaró que los detectives de Nueva York iban a hablar con ella, selló su destino.
он убил ее 105
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил мою сестру 23
он убил мою жену 23
он убил мою мать 18
свою жену 42
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убил мою жену 23
он убил мою мать 18
свою жену 42
он убежден 43
он убеждён 18
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убежал 157
он убийца 220
он убивает 32
он убит 48
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убежал 157
он убийца 220
он убивает 32
он убит 48