English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он убил себя

Он убил себя translate Spanish

182 parallel translation
И почему он убил себя?
¿ Por qué se suicidó?
Если бы он убил себя там, в комнате Элли, ты бы не чувствовал за собой никакой вины?
Si se hubiese suicidado en la habitación de Ellie, ¿ no sentirías ninguna culpa?
Просто она хочет убедить всех.. Что он убил себя из-за неё
Quiere que todos piensen que se suicidó por ella.
Он убил себя, чтобы убежать из Белленака. Что бы то ни было, оно происходит здесь и сейчас.
Se suicidó para evitar que Bellenac le exigiera a él lo que ahora mismo está exigiendo a Philippe...
Почему он убил себя?
¿ Por qué se mató?
Он убил себя.
Se ha matado.
Он убил себя, потому что не хотел убивать других.
Él se suicidó porque no quería volverse un asesino.
Он убил себя, чтобы не дать узнать, кто был настоящим изменником.
Se suicidó para que no descubriéramos quién fue el verdadero traidor.
Значит, он убил себя из-за денег.
Entonces, se suicidó por el dinero.
Потому что он убил себя сразу после того, как нарисовал это.
Porque se mato despues de pintarlo.
Непохоже, чтобы после этого он убил себя.
No es como que esté por suicidarse. Eso no es lo que dice.
И поэтому он убил себя.
Y se suicidó.
Вы хотите сказать... он убил себя.
Es decir... se suicidó.
- Он убил себя сам.
- El fué el que se mató.
Он убил себя.
Se mató.
Он убил себя, Декстер.
El se mató, Dexter.
Ты сказала, что дала моему отцу яд, чтобы он убил себя? !
¿ Estás diciendo que le diste el veneno para que se suicidara?
Ваш хозяин мертв, он убил себя своими же руками.
Su amo ha muerto por su propia mano.
Что он убил себя?
¿ Qué se ha suicidado?
Я знал Пэдди как облупленного. Он бы себя не убил. Как ни крути.
Conocías a Paddy tan bién como yo ni de ese modo ni de ningún otro.
Он убил себя.
Se suicidó.
Но когда ему это удалось, он понял, что убил самого себя.
vio que el muerto era él...
Дорогой, ты не должен винить себя. Можно винить Пирри. Но если бы он его не убил,
NINGÚN ANIMAL FUE MATADO O MALTRATADO DURANTE LA FILMACIÓN.
Он не убил себя, поверьте мне.
No se ha suicidado, créame.
- Он себя убил.
- Se suicidó.
Он сам себя убил.
Se suicidó.
Если б не он, я бы убил тебя, затем себя.
Si no estuviera él, te mataría. Y después me mataría yo.
Почему он убил себя?
¿ Por qué se suicidó?
То есть потом он себя не убил?
¿ Así que no se suicidó?
Джон чувствует себя виноватым, т.к. он думает, что это он убил его.
Una cosa a considerar. Se castiga pensando que él la mató.
Которым он себя убил.
La misma que usó para suicidarse.
- Мне надо идти, пока он не убил себя!
Debo ir antes de que se mate.
Он сам себя убил, Алекс когда его покинула Церковь.
El se mató, Alex... ... después de que la Iglesia le abandonara.
Старая история! Он сам себя убил!
¡ Se ha muerto solo!
Это же доказывает, что он это сделал. Потому он и убил себя.
Eso sólo demuestra que lo hizo él, y por eso se suicidó.
Он прошел через закрытую дверь, отключил сигнализацию и убил себя.
Atravesó una puerta cerrada, activó la alarma, luego se mató.
вы занимались сексом с моей мамой а потом украли все папины деньги, поэтому он разозлился, и убил маму... а потом он застрелил себя ".
Tuvo relaciones con mi madre y luego le robó todo el dinero a mi padre. Así que él se enfadó y mató a mi madre. Y luego se mató él ".
Не верится, что он убил себя!
No puedo creer que se suicidara.
Он стал превращаться в одного из этих ублюдков и убил себя.
Se estaba transformando en uno de esos malditos y se mató.
Но он превзошёл самого себя. Он лишь бизнесмен, но убил президента.
Pero se ha excedido, es sólo un hombre de negocios y ha asesinado al presidente.
- Я имею в виду, что он едва не убил себя.
Es decir, casi se mató.
Но я думаю, он себя убил.
Pero apuesto a que fue suicidio.
"а потом он убил и себя тоже" Большим открытием в отношении Сойера было то что его зовут не Сойер
Tan pronto como me recupere, os volveré a llevar allí y vamos ha hacer regresar a mi chico.
Он чуть не убил себя электрическим током, поджег пациента.
Se electrocutó, incendió a un paciente.
Он тебя убил? Ты себя убил?
¿ Él lo hizo o tú lo hiciste?
Вскоре пошли разговоры, что Ева убила мужа или он сам себя убил.
Veo que trabaja mucho para...
"Поэтому он разозлился и убил мою маму" "а потом убил себя.."
Así que enfureció y mató a mi madre... y después se suicidó.
Я не хочу, чтобы он убил себя "
No quiero ayudarlo a suicidarse.
- Это не значит что он себя убил.
Eso no significa que fuera a quitarse la vida.
После ранения он совсем обессилел. И убил себя с горя!
La última vez fue lastimado por una espada... se convirtió en un discapacitado y luego se suicidó.
Она была красивой, она была уникальной и я не мог заставить себя ее отдать. Поэтому они наняли Горского, чтобы он убил меня..
Era hermosa, unica y no pude dejarla asi que mandaron a matarme y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]