Она моя дочь translate Spanish
566 parallel translation
Но она моя дочь и должна вести себя соответственно.
Pero es mi hija y tiene la obligación de comportarse como tal.
Она моя дочь от первого брака.
Ruth es hija de mi primer marido.
Она моя дочь.
Es mi hija.
Она моя дочь.
Esta hija.
Потому что она моя дочь.
- Porque ella es mi hija.
Она моя дочь!
Es mi hija.
Она моя дочь!
Aléjate de mi hija, ¿ me oyes?
- Она моя дочь. - Она тоже?
Mucho más tarde nació Bubu.
Нет, она не солдат, она моя дочь, а вы ее позорите!
- ¡ No! ¡ Usted no es ningún soldado! ¡ Es un cerdo!
Но она моя дочь!
¡ Ella es mi hija!
- Она моя дочь!
- Es mi hija!
Если она моя дочь, она не дочь Гарри, и он не сможет взять ее почки.
Si es mi hija, entonces no es hija de Harry y no puede darle sus riñones.
Эта девушка... она моя дочь.
La niña... es mi hija.
Вы не имеете права. Она моя дочь. Марш наверх!
Ud. no tiene derecho. ¡ Sube!
А она моя дочь!
¡ Ella es mi hija!
Эм, да, она моя дочь.
Uh, si, ella es mi hija.
Она моя дочь, Гомер!
Es mi niñita, Homer
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно.
Porque mi hija estaría coqueteando con un empleado de hotel... cuando tiene la oportunidad de casarse con uno de los Yates de Boston... es más de lo que puedo entender,
Эй, она твоя жена, но ещё и моя дочь.
¡ Oye, es tu mujer, pero también es mi hija!
Моя дочь она будет волноваться.
Mi hija... se preocupará. ¿ Alguien podría...?
Я говорил, что она его найдет. - Она просто проныра, моя дочь.
Sabía que mi hija lo encontraría.
Она же моя дочь.
Es mi hija.
Моя дочь вернула вас в этот мир. Она лечила ваши раны, милорд.
Mi hija os trajo aquí y curó vuestras heridas, Sir lvanhoe.
Она не ваша дочь, и даже не моя, если вы об этом.
No es su hija. ¡ No es tampoco mi hija!
" Дрожи, - сказала она мне, - недостойная дочь моя.
" Tiembla, me dijo ella, hija digna de mí.
Лесли - моя дочь, она ездит на нём.
Leslie es mi hija.
Даже не верится, что она моя родная дочь.
Me parece increíble que sea mi hija.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Como comprenderán, caballeros, mi esposa está destrozada por la pérdida de esa maravillosa muchacha a la que quería como a una hija.
Девчонка - моя дочь, она у вас, а я, по-вашему, тут ни при чем?
La chica me pertenece. La tiene usted. ¿ Yo qué tengo que ver?
- Она не моя дочь, а ребёнок мертвеца.
No es mía. Es la hija de un hombre muerto.
Моя дочь сама согласилась сделать то, что она делает. Все жители Гидеона свободны в своем выборе.
Mi hija se ofreció de buen grado, igual que la gente de Gideon tiene libertad de elección.
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Si mi hija aún viviera, tendría la edad de tu madre.
Она моя сестра и моя дочь!
¡ Es mi hermana y mi hija!
Моя дочь при смерти, молю тебя, приди и возложи на неё руки, чтобьl она вьlздоровела.
Por tanto, no acumuléis tesoros en la Tierra, donde el moho y la polilla destruyen y los ladrones los robarán.
Моя дочь хотела акиту Но скоро она выходит замуж
Mi hija quería que lo mantengamos pero ella va a casarse pronto.
Аня моя. И записана она как моя дочь.
Ania aparece en el registro como mi hija
Это моя дочь Фумико. Она работает в Фукуяме.
Esta es mi hija Fumiko, trabaja en Fukuyama.
Моя собственная дочь, она меня даже не знаю.
Mi propia hija no me conocería.
Моя дочь... прекрасная женщина, но она - невротик.
- Mi hija es una muchacha encantadora, muy dulce que está muy perturbada.
Она теперь моя дочь, и я хочу, чтоб она была счастлива.
Ahora ella es mi hija y quiero que sea feliz.
Мне достаточно знать, что она не моя дочь.
Lo único que necesito saber es que no es mi hija.
Она и моя дочь тоже!
¡ Fuera!
Она знает, что Луиза моя дочь. Но я обещал ей, что никогда не опозорю её перед людьми.
Sabe que Louisa es mi hija... pero le juré no avergonzarla nunca ante el mundo.
Но она – моя дочь.
Pero es mi hija!
Моя дочь просила её, чтобы она поехала.
Mi hija le había pedido que manejara.
Мы встретим их вместе. Она и моя дочь тоже.
- Nos enfrentaremos a ellas.
Моя дочь рассказала мне о вашей демонстрации во время выступления. Она назвала это потрясающим.
Mi hija me contó de su demostración... durante el discurso del lord presidente.
Она не моя дочь.
No es mi hija.
Моя дочь поступает в Джорджтаун, она знакомится со студенческим общежитием.
Mi hija va a comenzar en Georgetown despues del primero y está buscando donde hospedarse
Я не смогу стать донором... Всё-таки она не моя дочь.
No podría ser capaz de darle la mía...
Она не моя дочь.
Ella no es mi hija.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя пациентка 17
моя дочь 758
моя дочь пропала 18
моя дочь мертва 23
дочь 491
дочь моя 181
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя невеста 18
она моя пациентка 17
моя дочь 758
моя дочь пропала 18
моя дочь мертва 23
дочь 491
дочь моя 181
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16