English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Они все там

Они все там translate Spanish

746 parallel translation
Они все там.
Todos juntos.
Они все там собрались : Куртс...
¡ Estaban todos allí!
Поторопись, они все там.
Rápido. Ya están todos arriba.
Скажите же что нибудь! Они все там уснули!
Pero, dígame algo, todos están durmiendo ahí.
Но, сэр, они все там.
Pero, señor, están todos ahí.
Они все там.
Están ahí.
А они там всё веселятся.
- Oh, estás chiflado. - ¿ Si? Como tu vieja...
Они там все жестокие!
Allá son muy malos.
Все! Кто-то застрял в гараже. Они там задыхаются!
Hay alguien atrapado en el garaje, la puerta no se abre.
Они все еще там?
¿ Se largaron?
А они там все старой закалки.
Ellos son los viejos de antes.
Они всё ещё там.
Todavía están allí.
Они все там.
Suben juntos el monte.
Там они все работают для одной и той же цели. Это...
Allí todos trabajan por lo mismo.
Это возбудит их интерес, а они и так там все на взводе.
¿ Una mujer de su clase?
Сильными, выносливыми выросли сыны и братья... Они продолжали охотиться... И они продолжали охотиться до тех пор, пока все они не превратились во взрослых оленей там в лесу.
Los nueve preciosos hijos, cazando... en el seno del bosque, se rtansformaron en ciervos.
Они - там, я знаю это, и они все ближе!
Están allí, lo sé, y se están acercando!
Я представил, что они всё ещё там, конечно, это последнее место, где я их видел.
Me imaginaba que sigue ahí, por supuesto, porque ese fue el último lugar donde los vi.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Mira, si han metido la máquina del tiempo en Troya entonces ella todavía estará dentro de ella.
Они сидели там, будто им было все равно.
Estaban sentados como si no les importara.
Они там все, важные такие.
Están ahí fuera. Un regimiento.
Но если они всё ещё там, что вы будете делать?
Lmagínese que siguen allí, ¿ qué hará?
- Они куда-то все таинственно исчезли. - Там нет ничего, что принадлежало тебе.
- Ya no hay nada que le pertenezca.
- Но они все еще там.
- Pero siguen ahí.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте,
Es dentista e iban a casarse,... y como su regalo de bodas, le puso estos implantes, todos de oro,
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы.
Si no estaban allí, es ridículo pensar que todavía vivan.
Ну, возможно, то-есть возможно... И если они там, с ними должно быть всё порядке, не так ли?
Balan nos habló de él, y con un poco de suerte Jamie y Cully podría haber encontrado su camino hacia aquí.
- Невозможно, они все погибли там.
Oí algo.
Мы только что слышали что-то с бурильной установки. Это невозможно. Они там все должны быть мертвы.
Dra. Williams, ¿ puede oirme?
Над стелажами имеется комната... где они хранят все актуальные заметки... сделанные профессорами, когда они были здесь студентами. Они просто хранятся там.
Hay un cuarto en la biblioteca... donde guardan las notas... que tomaron los profesores cuando eran estudiantes.
Они все там - пpoкажённые.
Son todos leprosos.
Они там все сбиты с толку. Они не мыслители. Каждый день с Сибил сталкиваемся с таким.
No tienen muchas luces, lo noto con Sybil.
Они там все сидят, сложив руки.
Estaban todos ahí sentados con los brazos cruzados.
Они там все ходят с закрытыми лицами, заматывают голову.
Sabes que andan con máscaras, cosas en la cabeza.
- Они там все психи просто.
- Son unos locos.
Эти люди... они способны на все! А нас там ждут семьи!
Esa gente es capaz de cualquier cosa.
Понимаете, они все еще в круге, или что там находится в этом месте в другом измерении.
Oye, todavía están en el círculo,... o lo que ocupa ese espacio en la otra dimensión.
Значит, они все еще там.
Así que todavía están aquí.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Pero no debe haber muchos pues al comerse a todos los flotadores, ellos también morirían.
Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком ; они там совсем одни. А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
No quisiera molestarlo pero allá arriba hay una familia sola, con un niño pequeño y con la tormenta y demás le agradecería que los llamase por radio solo para ver si todo va bien.
Они там все боятся.
Están encogidos, muertos de miedo.
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Abajo están medio borrachos, por eso me fuí.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.
Las dos están muy bien, pero no podían decir dónde... aunque el padre Membling dedujo, leyendo entre líneas que estaban en Palestina. Donde está el cuerpo de voluntarios de Bridey así que todo les va muy bien.
Конечно, у него все места заняты на много месяцев вперёд, но я думаю, они там потеснятся, если я его попрошу.
Hay que pedir hora con meses de antelación pero le haría un hueco si yo se lo pidiera.
Все они там. Все там! Они мои!
Ahí están. ¡ Ahí están!
Они там все сидели и распевали.
Todos estaban cantando, todos.
Ты же все им там в прошлый раз поломал Они убьют тебя, если встретят еще раз
Qué ridículo es este asunto. Todos lo pasan bien delante tuyo.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
Y otros están... Siguen estando ahí fuera. haciendo lo mismo de siempre.
Все только того и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг.
Quieren escucharme tocar pero no quieren que les dé clases a sus hijas, como si fuera un diablo.
Но там все забито. На вашем месте, я бы сидел дома. Это именно то, что они советуют делать людям.
Pero si fuera Ud. me quedaría en casa, es lo que instan a la gente hacer.
Я все время думаю, что там. Какие они?
No dejo de pensar en lo que puede haber ahí arriba. ¿ Qué tipo de vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]