Они скоро будут здесь translate Spanish
75 parallel translation
Пойдем, Джордж. Пошли вниз. Быстро, они скоро будут здесь.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Они скоро будут здесь.
Pronto estarán aquí.
Они скоро будут здесь со своими вопросами.
Pronto estarán aquí haciendo preguntas.
Проблема в том что они скоро будут здесь.
Lo malo es que pronto llegarán aquí.
Они скоро будут здесь.
Ya estarán cerca.
Да, они скоро будут здесь.
Sí, deberían estar aquí muy pronto ya.
Они скоро будут здесь!
Nos superan en número!
Я думаю, они скоро будут здесь
Llegarán en cualquier momento, creo.
Они скоро будут здесь. Всем приготовиться.
Van a entrar, prepárense.
" ы же знаешь что они скоро будут здесь.
Llegarán pronto.
- Они скоро будут здесь.
Ya no puedo regresar.
Они скоро будут здесь.
Si, pero... estaremos nosotros?
- Ничего, они скоро будут здесь
Está bien. Estarán aquí enseguida.
Мы вызвали соц. работников и они скоро будут здесь.
Hemos llamado a servicios sociales, llegarán pronto.
Да, и это означает, что они скоро будут здесь.
Sí, lo que significa que llegarán en cualquier momento.
- Они скоро будут здесь.
- Pronto estarán aquí.
Они скоро будут здесь, но не раньше, чем я закончу.
Y no tardarán en llegar, pero no antes de que acabe.
Есть и другие, такие как мы, и они скоро будут здесь.
Hay otros como nosotros, y están en camino.
Им займутся два других детектива, и они скоро будут здесь.
Habrá dos nuevos detectives, y estarán por aquí pronto.
Они скоро будут здесь.
Que estará aquí pronto.
Они скоро будут здесь, выходи... Приехали в последний... Прикончи его, он безоружен.
estarán aquí muy pronto, salir... que se produjo en el último... no tiene armas, acabar con él.
Они скоро будут здесь.
Llegarán pronto.
Ну, может это вернет твою память. Проклятье, они скоро будут здесь.
Bien, puede que esto te haga recordar.
Они скоро будут здесь.
Estarán aquí en cualquier momento.
Они скоро будут здесь.
Deberían estar aquí pronto.
Они скоро будут здесь
Estarán aquí pronto.
Девочки скоро будут здесь, и они... с их приездом она перестанет думать об этом.
Pronto llegarán sus hermanas y la animarán.
Они будут здесь скоро.
Estarán aquí muy pronto.
И думаю, скоро они будут здесь.
Creo que pronto estarán en el nuestro.
Не волнуйтесь, вашим родителям уже сообщили, и скоро они будут здесь чтобы забрать вас.
Tranquilos, llamamos a sus padres y los recogerán pronto.
- Как скоро они будут здесь?
- ¿ Cuánto falta para que lleguen aquí?
Сколько подкрепления они собираются выслать? И как скоро они здесь будут?
¿ Cuántos refuerzos van a enviar?
Скоро они будут здесь.
Llegarán pronto.
Скоро они будут здесь. Снова?
¿ Otra vez?
Они либо здесь, либо скоро будут здесь.
Están aquí o en camino.
Значит, скоро они будут здесь.
Estaran Aqui para Mañana.
- Как скоро они здесь будут?
¿ Cuánto va a tardar en llegar aquí?
Скоро они будут здесь.
Pronto, estarán aquí.
Также я знаю, что если они ещё не здесь, то очень скоро будут.
No se trata de si entran aquí o no, sino de cuándo lo harán.
Скоро они будут здесь.
Ellos van a estar aquí pronto
Они сказали, что наши будут здесь скоро.
El escuadrón especial debería llegar pronto.
Йусо. Они все здесь. И скоро будут наказаны.
Están todos aquí, listos para ser azotados.
Копы уже нашли тела в доке. Скоро они будут здесь, и у них куча вопросов.
Bueno, los polis han encontrado los cuerpos en el muelle, y van a estar aquí haciendo preguntas.
Они нас заметили и скоро будут здесь.
Nos han visto, llegarán pronto.
Скоро они будут здесь.
Estarán aquí pronto.
И скоро они будут здесь.
Pronto estarán aquí.
Так, сюда придут люди, которые будут здесь очень скоро, очень хорошие люди, и, они отвезут тебя к дедушке и бабушке, хорошо?
En un rato van a venir unas personas que son muy agradables y que te van a llevar a ver a tus abuelos, - ¿ de acuerdo?
А русские ещё не здесь, они будут скоро.
Aunque los rusos no están aquí, llegarán pronto.
Скоро они будут здесь.
Pronto estarán aquí.
Близко, скоро они будут здесь.
Eso es lo más cerca que llegarán por el momento.
Скоро солдаты будут здесь, и будет слишком поздно, и у нас не будет сил, чтобы остановить их, но если они увидят, что мы живем в мире, то у нас возможно есть шанс спасти их.
Una vez que los soldados lleguen aquí, será demasiado tarde, y no vamos a tener ningún poder para detenerlos, pero si ven que estamos en paz, entonces tal vez podamos tener una oportunidad de permanecer de esa manera.
они скоро приедут 25
они скоро вернутся 41
они скоро придут 27
они скоро будут 39
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сказали 2456
они считают 470
они спят 85
они скоро вернутся 41
они скоро придут 27
они скоро будут 39
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сказали 2456
они считают 470
они спят 85
они сошли с ума 32
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они смотрят 37
они сказали что 20
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29
они старые 33
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они смотрят 37
они сказали что 20
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они сказали мне 158
они спрашивают 45
они смеялись 32
они связаны 53
они со мной 76
они стреляют 37
они сказали тебе 22
они стоят 65
они справятся 66
они сказали мне 158
они спрашивают 45
они смеялись 32
они связаны 53
они со мной 76
они стреляют 37
они сказали тебе 22